English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ U ] / Urca

Urca tradutor Espanhol

95 parallel translation
В общем, вся штука в том, что перед разгрузкой в Севилье "Дева Мария" станет на якорь в каком-нибудь тайном месте у побережья и перегрузит весь товар на фламандскую шхуну, "Никлаасберген".
Bien, la maniobra consiste en que antes de descargar oficialmente en Sevilla, el Virgen de Regla fondeará en algún lugar de la costa y traspasará su carga a una urca flamenca, el Niklaasbergen.
Урка де Лима.
La Urca de Lima.
Страница из журнала, где был написан маршрут судна Урка была вырвана из журнала.
Una página fue arrancada del diario con el rumbo y el calendario del Urca escritos en ella.
И я не хочу, чтобы люди начали паниковать, они мне нужны в деле с Урка.
No quiero que los hombres entren en pánico cuando les necesito centrados en el Urca.
Друзья, братья... добыча, за которой мы гонимся... это Урка де Лима.
Amigos, hermanos... el botín que vosotros y yo mismo hemos estado persiguiendo... es el Urca de Lima.
Урка де Лима.
Urca de Lima.
Похоже, Капитан Флинт неделями ищет информацию, которая позволит узнать её владельцу точные координаты расположения испанского галлеона Урка де Лима.
Al parecer el Capitán Flint tiene semanas tras una información que permitiría al poseedor conocer el paradero del tesoro del galeón español Urca de Lima.
Урка де Лима?
¿ El Urca de Lima?
Расписание Урка, которое у меня украли.
Me robaron el itinerario del Urca.
Урка де Лима. Самый большой испанский галлеон в обоих Америках.
El Urca de Lima, el galeón español con el mayor tesoro de todas las Américas.
Страница с курсом и расписанием корабля была вырвана из журнала.
Una página fue arrancada del diario con la ruta del Urca y su calendario.
Урка планирует сделать остановку, чтобы заправиться водой где-то на побережье Флориды.
El Urca tiene prevista una parada para obtener agua en algún lugar de la costa de Florida.
Когда Урка станет нашей, что помешает мне убить тебя?
Y cuando el Urca sea nuestro, ¿ qué me impedirá matarte?
Когда мы откроем огонь по Урка, нужно орудие, способное нанести урон. Иначе мы не сможем победить.
Cuando le disparemos al Urca, tendremos que hacerle algo más que rasguños o no tendremos ninguna oportunidad de salir airosos.
Урка де Лима.
El Urca de Lima.
Но в тот момент, когда Урка замаячит рядом и раздастся первый выстрел, ты точно будешь знать, что каждый в твоей команде будет думать об одном.
Pero en cuanto el Urca se vislumbre y se dispare la primera andanada, sabrás exactamente en qué estará pensando cada hombre de la tripulación.
Без Урки, у нас больше ничего нет.
Sin el Urca, no tenemos nada.
Без помощи Вейна мы не получим Урку.
Desde donde yo lo veo, sin Vane, no tendremos el Urca.
Если мы проглотим нашу гордость и поможем Флинту взять Урку, кто еще на этом острове получит от этого выгоду?
Si nos tragamos nuestro orgullo y ayudamos a Flint a capturar el Urca, ¿ quién más se beneficia en esta isla?
Ну, в таком случае, Урка прибудет в Кадис и вернется обратно, прежде чем мы что-нибудь решим.
Pues a este paso el Urca va a llegar a Cádiz y volver antes de que resolvamos nada.
Без Урки у нас ничего нет.
Sin el Urca no tenemos nada.
Без Вэйна у нас нет Урки.
Sin Vane no tenemos el Urca.
Но мы должны отплыть в течении нескольких дней. Если мы хотим встретиться с Уркой.
Pero debemos navegar en cuestión de días si queremos encontrar el Urca.
Одна из наших команд собирается охотиться за Уркой Де Лимой.
Una de nuestras tripulaciones tiene la intención de hacerse con el Urca de Lima.
Мы не знаем насколько точное расписание Урки.
Ni siquiera sabemos si el diario del Urca es preciso.
Есть десятки бухт и фьордов в один день пути отсюда, в которых Урка может остановиться.
Hay una docena de bahías y entradas a un día de aquí que serían posibles lugares para que la Urca cargue agua.
Капитан признал последний кусок маршрута Урки настоящим?
¿ El capitán aceptó que el último tramo de la Urca es válido?
Ты был против охоты на Урку с самого начала.
Te opusiste a la idea de cazar la Urca desde el principio.
Когда мы достигнем точки назначения и увидим Урку, мы начнем нашу последнюю погоню за ней.
Cuando rebasemos ese cabo y veamos la Urca anclada empezará nuestro tramo final. - Tómala.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Siempre y cuando encontremos un lugar adecuado donde atracar la Warlus tendrá dos días para enviar a los exploradores y encontrar la Urca.
Никакой Урки здесь нет и правосудие и так достаточно долго откладывалось.
Dice que no hay Urca aquí y que la justicia ya ha sido demorada demasiado.
Это Урка?
¿ Es la Urca?
Капитан, это Урка?
Capitán, ¿ es la Urca?
Урка.
La Urca.
У Урки нет конвоя.
La Urca no tiene escolta.
Я пришёл чтобы сказать, что Урку ещё можно победить.
Vine a brindarle crédito a tu caso de que la Urca todavía puede ganarse.
Я говорил что был уверен в своей информации относительно Урки.
Le dije que estaba seguro de la información sobre la Urca.
Урка де Лима потерпела крушение прошлой ночью.
La Urca de Lima naufragó anoche.
Другими словами, если мистер Сильвер не вернется с Урка, вы и я модем остаться с проблемами наедине.
En otras palabras, si el Sr. Silver no regresa de la búsqueda de la Urca tú y yo nos veremos en un problema.
После того как Урка была обеспечена охраной и были загружены деньги до распределения, Я намеревался забрать часть денег.
Después de que la Urca sea asegurada y el dinero almacenado pretendo secuestrar una porción.
Если Рендалл прав, То охоте на Урку может настать конец.
Si Randall tiene razón, sería el final de la búsqueda de la Urca.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Si puedes hacerlo a la satisfacción del Sr. De Groot entonces tal vez, solo tal vez pueda ser convencido de mantener tu secreto por el bien del botín de la Urca.
Three days with the Urca's schedule, three minutes with whatever the fuck this is.
Tres días con el itinerario de la Urca tres minutos con lo que sea que sea esto.
Золото Урки надёжно защищено.
El oro del Urca está seguro.
Это может лишить нас всяких шансов в получении золота Урки.
Podría estropear toda posibilidad de tomar el oro del Urca.
Но в тот момент, он верил что это необходимо, чтобы продолжить охоту на Урку и её золото.
Pero en ese momento, creyó que era necesario... para proteger el asalto al Urca y su oro.
Чем быстрей возьмём форт, тем быстрей ты вернёшься в воду, на пути к Урке с моими людьми в твоём распоряжении.
Cuanto más rápido recuperemos el fuerte... más rápido volverás al agua... camino al Urca, con mis hombres a tu servicio.
Если и когда он решит навестить тебя, я хотел бы узнать что-нибудь о золоте Урки.
Cuando decida visitarte... me gustaría saber qué tiene para decir acerca del oro del Urca.
В обмен на что, вы убедили меня в помощи об исключении Капитана Вейна с форта.
He dedicado hombres y recursos para ayudarte a recuperar el oro del Urca a cambio de lo cual me aseguraste que echarías al capitán Vane de ese fuerte.
Если рассчитываете, что Лорд Эш преуспеет в том, что вы у него попросите не только вы не можете взять золото Урки, но и никто другой не может его взять.
Si Lord Ashe va a tener posibilidades de éxito en lo que le pide no sólo no puede recuperar el oro del Urca tampoco puede hacerlo nadie más aquí.
Если мы хотим победить Урку,
Si queremos conseguir el Urca, la Walrus debe estar en perfecto estado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]