Vespa tradutor Espanhol
119 parallel translation
Марчелло, но мне надо быть здесь.
- Marcello, he traído la Vespa.
У меня есть Веспа, на котором я катаюсь иногда. Может мы...
Tengo una Vespa pequeña que uso para salir por ahí.
Примечание : Веспа ( Vespa ) - марка скутера.
Quizás, ya sabes, nosotros...
Там тормоза не исправны.
¡ la Vespa tiene los frenos rotos!
Извините, я не нарочно. Я не видел вашего мопеда.
Fue sin querer, no había visto la vespa.
Это не мопед, это - мотоцикл.
No es una vespa.
Извини, Веспа.
Lo siento, Vespa.
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Queridos, estamos aquí reunidos en esta ocasión tan alegre... para ver a la Princesa Vespa... hija del Rey Roland... seguir de largo del altar... bajar la rampa y salir por la puerta.
Лорд Шлем только что сообщил нам, что Принцесса Веспа в поле зрения.
- EI Señor Casco acaba de avisarnos... que la Princesa Vespa está a la vista.
По курсу космический корабль Принцессы Веспы.
La nave de la Princesa Vespa está a nuestro alcance, señor.
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Soy la Princesa Vespa... hija de Roland, rey de los druidas.
Итак, Принцесса Веспа, вы хотели провести вокруг пальца войска Планеты Космобол.
Entonces, Princesa Vespa... pensaste que podías vencer las fuerzas imperiosas del planeta Bola Espacial.
Веспа.
¡ Vespa!
Веспа, моё дитя.
Vespa, mi niña.
Веспа, иди ко мне.
Vespa, ven a mí.
Нет, Веспа, не делай это!
No, Vespa, ¡ no! ¡ Oh!
Итак, Принцесса Веспа, наконец-то ты попала в мои лапы и теперь наши судьбы соединятся, как я того и желал.
Entonces, Princesa Vespa, finalmente... te tengo entre mis garras... para hacer contigo lo que quiera.
Aа! Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
Ahora, Princesa Vespa, por fin solos.
Прощай, юная Веспа.
Adiós, pequeña Vespa.
Моя... юная детка... Веспа.
Mi pequeña... hijita Vespa.
- O, Веспа, моя дорогая.
¡ Vespa, cariño!
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, кто-то хочеть видеть тебя.
Mi pequeña Vespa, aquí hay alguien más que se alegra de verte.
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Para unir a la Princesa Vespa... y al Príncipe Valium- -
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Para unir a la Princesa Vespa y al Príncipe Valium... en los lazos del ¡ sagrado manicomio!
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу? Ага-аа.
¿ Aceptas a la Princesa Vespa como tu esposa?
Ёто всего лишь Vespa ( модель мотороллера ).
Es sólo una Vespa.
- Я Хайд. - Да пофиг. Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
¿ Tu quieres subir a mi Vespa y mostrarme donde queda?
У меня есть Веспа и 2 кошки!
¡ Tengo una vespa y dos gatos!
Где же твой мопед?
¿ Dónde tienes la Vespa?
Мы получим ссуду,..... ты обналичишь свой пенсионный счет, я заложу мою "Vespa"...
- Agarramos el préstamo, tu cobras tu IRA, yo vendo mi Vespa...
Но, видишь ли, когда мы встретились впервые, я ехал на своем мотоцикле и подрезал ее.
Bueno, La prmera vez que nos conocimos, yo conducia mi vespa y la sujete.
- Это Зак на мотороллере? - Да.
- Espera, ¿ es Zach en una Vespa?
Я веду свою "Веспу". Откуда ни возьмись появляется какой-то парень и таранит меня.
- Pues iba con mi Vespa, y un tipo sale de la nada y choca conmigo.
Ха.
Tengo una Vespa con alas.
Что такое "Веспа"? Что?
¿ Qué es una Vespa?
Ты никогда не каталась на "Веспе"?
¿ Qué es una V...? ¿ Nunca has montado en una Vespa?
О, боже мой, Веспа.
¡ Oh, Dios mío! ¡ una vespa!
Это же мотороллер.
Es una vespa.
Однажды утром я поехал работать на мопеде, и поскользнувшись на куске масла, ударился о фонарный столб.
Una mañana, yendo a trabajar con la vespa, resbaló en una mancha de aceite y se estrelló contra un poste de la luz.
Ось была раздолбана, а на Веспе это плохая новость.
'El eje motor estaba desgastado, lo que, en una Vespa, son malas noticias.'
А потом Веспа снова проявила "итальянскость".
'Luego la Vespa volvió hacia los italianos otra vez.'
Очевидно, это была вина Веспы, так что я попробовал на Коляске.
Obviamente, fue la Vespa la que falló, así que tuve que ir sobre la Cub.
К счастью, Веспа не поломалась, а значит я мог догнать остальных и поблагодарить их за всю эту затею с "мото".
Por fortuna, la Vespa no había sufrido ningún daño, lo que significaba que podía alcanzar a los otros Y agradecerles por haber sugerido el usar motos en primer lugar
Я же проявил изобретательность и превратил мою Веспу в Миссиссипи-стайл колёсный пароход.
Yo fuí más ingenioso Transformando mi Vespa en un bote a pedales estilo Mississipi.
А потом оказалось, что мой простой план был очень сложным, потому что Веспа весит 940 000 тонн.
Ahora, como se vé, mi simple plan fué muy difícil Porque la Vespa pesa 940.000 toneladas
В бухте у нас тоже были проблемы.
En el medio de la bahía, había problemas también Mi Vespa se habia quedado...
Да, знаете, я был на трассе, сделал пару поворотов,
Estaba en la Vespa, así que me metí entre los autos.
У моего скутера спустило шину.
Mi vespa tuvo un pinchazo.
Стой! Стой!
¡ Pero qué Vespa ( avispa ), ésta es una abeja!
- Нет, я на мотоцикле.
No, tengo la vespa.
Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы.
Hoy se casa la Princesa Vespa.