Visa tradutor Espanhol
457 parallel translation
Прошу вас, дайте мне визу.
Deme una visa.
- Визу не дам.
- Sí. - Visa denegada.
Визу не дам.
- Visa denegada.
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
No tiene derecho a... - Escuche. Si no me da esa visa...
Визу не дам.
Visa denegada.
Восстановление смертной казни не направлено против кого бы то ни было.
El restablecimiento de la pena de muerteno visa a casos individuales.
А поскольку Левалуа находится не в Париже, а Париж находится не во Франции, ей нужно было оформлять визу каждый раз, когда она хотела со мной увидеться.
Y como ahí no es París, ni París, ni Francia. Cada vez que me visitaba necesitaba la Visa.
Паспорт, виза, деньги, карта. Здесь все, что нужно.
Pasaporte, visa, dinero, tienes todo lo que necesitas.
А он только твердит : "Ваша виза истекла".
- Y sólo dice, "su visa a expirado."
- Так что визу я не получила.
Así que no conseguí mi visa.
У Фербер есть виза.
Pherber tiene una visa.
Они не хотят давать тебе визу?
¿ Así que no te quieren dar una visa?
В тот день мой клиент находился за границей, что подтверждается датой на печати в паспорте моего клиента.
En ese tiempo, mi cliente estaba en USA. La visa en su pasaporte puede probarlo.
Карта "Виза", Клубные карты.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Тут газета из Бруклина. Она расплатилась ВИЗОй А это вечерка.
- Aquí esta lo de Brooklyn, pago con visa.
У меня новая виза, хочу опробовать.
Tengo una visa nueva y quiero probarla.
У тебя есть виза?
- ¿ Tienes visa, Henry?
И, кстати, грин-кард, которую вы выиграли, обязывает вас соблюдать перечень правил, указанных на обороте вашего документа, который вы, видимо, не прочли. Там указано, что администрация американского посольства имеет право лишить вас визы в случае тяжелых или повторяемых судимостей, что для вас подходит по обоим пунктам.
Recuerde que la Green Card que ganó requiere que obedezca ciertas reglas que están escritas en un documento que obviamente usted no leyó el cual dice la administración americana puede cancelar su visa debido a ofensas severas o repetidas y en su caso combina claramente ambos criterios.
Заявление на визу - Коста-Рика
"Solicitud para Visa a Costa Rica" "Fecha" "Nombre" "Destino" "Viaje"
На заявлении Дента об открытии визы стоит сегодняшняя дата.
La solicitud de la visa de Dent para Costa Rica tiene fecha de hoy. - ¿ Sí?
Виктор использует чужое имя и женится, чтобы получить визу в Штаты?
Viktor usa nombre falso, se casa con americana para obtener visa de EE.UU.
Есть одна небольшая деталь. Я знаю, что ваша виза сегодня истекает.
Hay un pequeño detalle, noté que tu visa expira hoy.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
En 1971 le cancelaron la tarjeta Visa.
Он из Испании. Его виза заканчивается через 2 дня.
Se le vence la Visa dentro de 2 días...
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены. Нет долгов, и не использует чеки.
Tiene un límite de $ 750 en "Visa"... paga sus cuentas, no tiene deudas con nadie.
В 1971, его карточка Visa была обнулирована.
Tres medallas al valor, mención presidencial.
В 1975, сломленный и несчастный он задохнулся во время ночной смены в будке "Быстрое фото".
Luego, la muerte de Farnham. En 1971 le cancelaron la tarjeta Visa.
Снимите с моей "Визы".
Cárgalo en mi Visa.
ƒа, человек по делам иммиграции сказал, что срок его визы истЄк.
El de inmigración dijo que se venció su visa.
Ёто форма дл € продлени € визы Ѕабу.
Es la planilla de renovación de la visa de Babú.
≈ сть миллион адвокатов.
Su visa expiró. ¿ Por qué ella?
- ¬ идите ли дело в том, что € никогда не получал по почте формы дл € продлени € визы.
El problema es que yo no recibí mi planilla de la visa.
" вчера, после того, как теб € забрали € просмотрел свою почту и заметил, что почтальон случайно положил твои документы дл € продлени € визы в мой почтовый € щик.
Ayer, después que te llevaron revisé mi correspondencia. Parece que el cartero se equivocó y metió tu planilla de la visa en mi buzón.
¬ едь это ты не отдал ему за € вку на продление визы.
Tú no le diste la planilla de su visa.
Всё на месте, кроме кредитки.
Encontré todo menos mi tarjeta Visa.
Золотая карта, Виза, Мастеркард.
Tarjeta de crédito de oro, Visa, Master Card.
МастерКард и Виза принимается.
Se acepta MasterCard y Visa.
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
Rach, te llaman de la tarjeta VISA.
Это я и имел в виду. "Виза".
Eso es lo que quise decir, "Visa".
"МастерКард"! "Виза"!
¡ Mastercard! ¡ Visa!
Ого, какой счет по кредитной карточке!
- ¡ Tu factura de Visa es enorme! Dame eso.
Мы уведомили Службу иммиграции, что прекратим субсидировать Вашу визу. В том случае, если Вас признают виновным.
Hemos notificado a inmigración la anulación de su visa laboral en el caso de que los cargos criminales resulten en condena ".
Я плачу Визой!
żAdmiten Visa? Cójanla.
Спорю, он смылся с $ 5,000 с твоего банковского счёта. Угадал?
Apuesto a que dejó mas de $ 5,000 en tu cuenta Visa también, no?
Вот... паспорт, виза - все как обычно...
Aquí tienes un pasaporte y una visa.
Мой счет по кредитке.
La factura de mi tarjeta Visa.
- Где ваша виза?
- Su visa de salida. - ¿ Cuál visa?
Нет визы - нет билетов.
- No podrá salir si no tiene visa.
У неё нет вида на жительство, поэтому я спрашиваю.
No tiene visa de trabajo, por eso pregunto.
- Том, наша кредитная карточка не действительна
Cancelaron nuestra VISA.
Моя виза заканчивается.
Me caduca la Visa.