Vulcano tradutor Espanhol
361 parallel translation
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Y ahora vemos a Vulcano forjando unos rayos y entregándolas al rey de todos los dioses, Zeus, quien juega a los dardos con ellos.
Вулканец не может не быть преданным, как мы - не дышать.
Un vulcano no puede ser desleal, tal como no puede no respirar.
Джим, даже не учитывая, что мы хорошо знаем Спока, всем известен факт, что вулканец не может лгать.
Jim, olvidando lo bien que ambos conocemos a Spock el simple hecho de ser vulcano lo hace incapaz de mentir.
Вулкан "
Vulcano ".
Не знаете, почему Земля решила послать Ревизора на Вулкан?
Me pregunto por qué la Tierra ha decidido enviar a un examinador a Vulcano?
Я должен знать, зачем Вы приехали на Вулкан. Кто вы?
Tengo derecho a saber por qué han venido a Vulcano. ¿ Cuáles son sus órdenes?
А она не может быть отсюда с Вулкана.
No viene de este planeta - Vulcano.
На Вулкане, как и на Земле, был свой жестокий период колонизации.
Vulcano, como la Tierra, tuvo un periodo colonizador agresivo.
На этот раз мы справимся без твоей помощи, Вулкан.
Esta vez lo haremos sin su ayuda, Vulcano.
Вы ведь частью Вулканианец?
Usted es parte Vulcano, ¿ no es así?
Или расскажите мне, как выглядит ваша планета Вулкан в лунную ночь.
Dígame cómo es el planeta Vulcano en una tarde tranquila cuando hay luna llena.
На Вулкане нет Луны, мисс Ухура.
Vulcano no tiene luna, señorita Uhura.
Вы... М-р Спок - человек... М-р Спок с Вулкана...
Usted el señor Spock humano el señor Spock Vulcano.
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
Si no fuera un vulcano, hasta diría que está "nervioso".
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
En nuestra ruta actual puede desviarse a Vulcano con pérdida de 2.8 días luz.
Я хочу отправиться на Вулкан.
Deseo tomarme mi licencia en Vulcano.
Курс на Вулкан.
Desvíe la ruta hacia Vulcano.
Мы идем по расписанию к Альтаиру-6 через Вулкан.
En curso, en horario, rumbo a Altair VI por el planeta Vulcano.
На остановку на Вулкане нет времени.
No hay tiempo para detenernos en Vulcano.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Sr. Chekov ¿ qué tan tarde llegaremos a las ceremonias si aceleramos al máximo y desviamos hacia Vulcano para dejar al Sr. Spock?
Насколько отстанем от графика, если завернем на Вулкан?
¿ Cuánto nos atrasaremos si nos desviamos a Vulcano?
Мы летим на Вулкан, капитан, по приказу м-ра Спока.
Vamos rumbo a Vulcano, Capitán...
Вы изменили курс на Вулкан, м-р Спок. Почему?
Cambió la ruta hacia Vulcano, Sr. Spock. ¿ Por qué?
Я не могу. Ни один вулканец не смог бы объяснить.
No puedo ningún vulcano podría explicar mucho más.
Сперва мы идем к Вулкану, потом к Альтаиру.
Primero vamos a Vulcano. Luego vamos a Altair.
Потом снова идем к Вулкану, а теперь опять к Альтаиру.
Luego volvemos a ir a Vulcano. Y ahora vamos de nuevo rumbo a Altair.
Джим, ты должен отвести Спока на Вулкан.
Jim, debe llevar a Spock a Vulcano.
Нет, сейчас, сразу же.
Si no lo lleva a Vulcano en una semana ocho días como máximo, morirá. No, ahora. Ahora mismo.
Вулканцы понимают. Но даже мы не обсуждаем это между собой.
Un vulcano entiende, pero ni siquiera hablamos sobre eso entre nosotros.
Я вулканец.
Soy un vulcano.
Может, стоит снова рассчитать курс к Вулкану. На всякий случай.
Tal vez deba planear una ruta de regreso a Vulcano, por las dudas.
Вы должны разрешить мне завернуть к Вулкану
Debe darme autorización para desviarme a Vulcano.
Ты не можешь идти к Вулкану, нарушая приказ.
No puede ir a Vulcano ignorando las órdenes.
Рассчитайте курс к Вулкану, инженерам, что мне нужен варп 8.
Sr. Chekov ingrese a la ruta hacia Vulcano y dígale a Ingeniería que quiero Warp 8.
Я пришла сказать, что мы идем к Вулкану.
Vine a decirle que vamos rumbo a Vulcano.
Вулкан.
Vulcano.
Капитан. Входящая частота для Вулкана свободна, сэр.
Capitán estamos atravesando frecuencias de llamada de Vulcano.
Космический Центр Вулкана, говорит звездолет "Энтерпрайз", просим разрешения выйти на орбиту.
Centro Espacial de Vulcano, habla U.S.S. Enterprise solicitando permiso para ingresar a órbita estándar.
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана. Разрешение дано.
U.S.S. Enterprise del Centro Espacial de Vulcano, permiso otorgado.
Да. "Жара, как на Вулкане." Теперь я понял, почему так говорят.
Sí. "Caliente como Vulcano." Ahora entiendo la frase.
Ты вулканец или человек?
¿ Es usted vulcano o humano?
Разве за этим мы прибыли на Вулкан?
No vinimos a Vulcano para eso, ¿ no?
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Respuesta al pedido de T " Pau para desviar el Enterprise a Vulcano aprobado.
Тимоти, мы не виделись с Вулканской экспедиции.
Timothy, no te vi desde la expedición a Vulcano.
Я наполовину вулканец.
Soy mitad vulcano.
На торговца с Вулкана - возможно.
Quizá, un comerciante vulcano.
Вулканианец.
Es vulcano.
И с офицером по науке - полувулканцем по имени Спок.
Con un oficial científico mitad vulcano llamado Spock.
И...
Y lo llevaré a Vulcano. Como sea.
Это сердце Вулкана.
He aquí el corazón de Vulcano.
Это душа Вулкана.
Y el alma de Vulcano.