Was tradutor Espanhol
2,145 parallel translation
Crime scene was staged.
Que la escena es una escenificación.
Went out of his way to make it look like Noah Daniels was in danger.
- Se molestó mucho para que pareciera que Noah Daniels estuvo en peligro.
I'm positive it was him.
Estoy segura, era él.
Where was this?
¿ Dónde ha sido?
He was walking into the Stargazer Motel off I-66.
Estaba entrando en el motel Stargazer de la I-66.
I said I was leaving right now.
Te he dicho que salía ya.
You said nobody was going to get hurt.
Dijiste que nadie iba a resultar herido.
That was business.
Eran negocios.
We also know Noah Daniels was helping bail you out.
También sabemos que Noah Daniels le estaba ayudando.
The severed finger was a nice touch.
El dedo amputado fue un bonito toque.
He was lying.
Le mintió.
And that... everything was going to be okay, but everything happened so fast.
Y que... todo iba a ir bien, pero todo ocurrió muy rápido.
And then when I found out that Darryl was...
Y cuando me enteré de que Darryl estaba...
If Ziva was up to something, you'd want to know about it, wouldn't you?
Si Ziva estuviera metida en algo, querrías saberlo, ¿ verdad?
Unless she was in too deep.
A menos que estuviera demasiado metida.
I knew that's what she was up to.
Sabía que era eso.
I was going to ask you the same thing.
Iba a preguntarte lo mismo.
Ziva was just waiting for the right time.
Ziva solo estaba esperando al momento adecuado.
Bodnar was caught on a surveillance camera exiting a Dulles Airport parking garage.
Bodnar fue grabado por una cámara de vigilancia saliendo del aparcamiento del aeropuerto de Dulles.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
Veinticinco minutos después fue visto saliendo de un baño de la terminal.
There was no formal agreement.Maybe not but it wouldn't be fair to theSchroders to go back on your word.
- No había un acuerdo formal. - Tal vez no pero no sería justo para los Schroder que incumplieras tu palabra.
.. was still here.
Aún estaba aquí.
May I help, Mrs Hughes? I was just looking for Anna but it doesn't matter.
- Estaba buscando a Anna pero no importa.
He was honoured to entertainHis Royal Highness, Your Majesty.
Se sintió muy honrado de recibir a Su Alteza Real, Su Majestad.
The Prince did splendidly, sir.He was so popular wherever he went.
El Príncipe lo hizo espléndidamente, sir Era tan popular doquiera que fuese.
If he was thereto avenge his wife's honour, Я не буду презирать его за это.
Si estaba allí para vengar el honor de su esposa, no lo condenaré por ello.
I hear the King was very talkative, for him.
Oí que el rey estuvo muy hablador, para ser él.
How was the Queen?
- ¿ Y la Reina?
I thought it was wonderful.As a matter of fact, I'm in Newport quite a lot.
- Lo encontré maravilloso. - De hecho, visitó mucho Newport.
Well, the thing is, when I got home, it was missing.
Bueno, la cosa es, que cuando llegué a casa, se había perdido.
I was so hopingyou might have taken it, as a prank.
Estaba deseando que la hubieras cogido tú como una broma.
Then why did you say I was?
¿ Por qué dijo que yo lo era?
Well... It was when we were at the Palace, at the supper.
- Bueno... fue cuando estábamos en el Palace, en el refrigerio.
Did you notice how upset she was?
¿ Recuerdas lo enfadada que estaba?
I expect it was a love thing.It won't be much of a love thingwhen it's in the American papers.
- Yo creo era una cosa de amor - No será cosa de amor en las revistas americanas.
No wonder she was in such a state.I can't tell you what it said.
- No es de raro que se encontrara en tal estado. - No puedo decirte lo que dijo.
If I hadn't joked about it, he would never have suspectedit was in her handbag.
Si no hubiera bromeado, nunca hubiera sospechado que estaba en su bolso.
It seems he got into a fightwith a gang of toughs the first night he was in Munich.A gang of toughs?
Parece ser que se metió en una pelea con una banda de matones - la primera noche que estuvo en Munich. - ¿ Una banda de matones?
Anyway, a man who was there saysthat Michael took exceptionto what they were saying.
Un hombre que estaba allí dice que Michael se puso en contra de ellos.
The pate was delicious, now the fish mousse is delicious and all my life I've been warned offEnglish food.
El paté era delicioso, y la mousse de pato deliciosa y toda mi vida he sido advertido de la comida inglesa.
I'm glad we score in one category.The menu was very unoriginal.
- Al menos un punto a nuestro favor. - El menú no era muy original.
That was before the war. Ah!
Eso era antes de la guerra.
I was checking to seeif she was on top of it.
Estaba comprobando que ella estaba al tanto.
She's happy to see you.I was no substitute.
Está contenta por verte. No fui buen sustituto.
It seems strange we never metwhen she was here to introduce us.
Extraño que no nos conociéramos cuando ella estaba aquí para presentarnos.
She was complainingshe doesn't see enough of you.
Ella lamenta no poder verte lo suficiente.
I wasn't sure whether to tell youbut I was put in charge of Downtonwhen you left.
No estaba seguro de decírselo pero se me puso a cargo de Downton cuando se fue.
The other nightI was patrolling the galleries, making sure everything wasship-shape before I turned in, when I ran into Mr Bransonwith a lady.
- Continúe. - La otra noche estaba vigilando los pasillos, asegurándome que todo estaba bien antes de terminar, cuando me encontré con el Sr. Branson con una señorita.
What time was this?
- ¿ Qué hora era?
Who was this lady?
- ¿ Quién era esa señorita?
He said her name was Miss Bunting, a Miss Sarah Bunting.
- Él dijo que su nombre era la Srta. Bunting, la Srta. Sarah Bunting.