Wellington tradutor Espanhol
283 parallel translation
Герцог Веллингтон.
El duque de Wellington.
Молитесь, чтобы я была Веллингтоном, а не Бонапартом.
Pide que sea Wellington Y no Napoleón
Веллингтон стрит, 225.
225, Wellington Street.
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
- Casi todas las noches. La última semana la dirigimos para hablar con el Duque de Wellington.
Иберийская кампания Уиллингтона
La Campaña Ibérica de Wellington.
Зачем Уиллингтон направился в Испанию?
¿ Qué hacía Wellington en España?
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
¡ Mis espías me dicen que mi ilustre enemigo británico prepara una receta de carne que piensa llamar escalope Wellington!
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
¡ Debemos acabar el Napoleón antes de que él termine el Wellington!
- За Крайстчерч, Уэллингтон...
- Christchurch, Wellington...
Это паутина, давным-давно опутавшая старый высокий веллингтоновский сапог.
Eh, son las telarañas que invadieron hace mucho las botas viejas de Wellington.
С "Веллингтона"?
- ¿ Del Wellington?
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
la Liga Social de Damas de Wellington.
Сэр Артур Уэлсли, будущий герцог Веллингтон, новый британский командующий, отбил у французов город Опорто.
Sir Arthur Wellesley. El futuro Duque de Wellington. El nuevo comandante en jefe británico.
Если Веллингтон узнает, вы пропали!
Si Wellington se entera, estás acabado.
Я один буду отвечать перед Веллингтоном.
Tendré yo solo la responsabilidad de esto ante Wellington.
А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
Un duelo prohibido por Lord Wellington.
Веллингтон.
Wellington.
Мы, Веллингтон, патрули, что вешали Дули. Они поклялись хранить тайну.
Nosotros, Wellington, el soldado que ha colgado a Dooley, y todos han jurado silencio
Поклон от генерала Веллингтона.
Le traigo los saludos de mi general Wellington
Веллингтону нужна ваша помощь.
Wellington necesita su ayuda.
Веллингтону нужно еще кое-что.
Hay otra cosa que interesa a Wellington.
- Это Веллигнтон спрашивает?
- ¿ Wellington pregunta eso?
Сам Веллингтон сфальсифицировал вашу казнь.
Wellington mismo simuló su ejecución.
От самого Веллингтона.
Del mismo Wellington.
У лорда Веллингтона слабость к хорошеньким личикам, вот и все.
Lord Wellington tiene debilidad por una cara bonita, eso es todo.
Я пойду, куда прикажет лорд Веллингтон.
Iré donde Lord Wellington me diga que vaya.
Омбадс Веллингтон исчез во время перерыва.
El juez Wellington desapareció después del descanso.
До Веллингтона всего пара миль.
Tenemos dos millas para llegar a Wellington.
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию на 58-ые ежегодные Юношеские Вирджинские Военные Игры.
Bienvenidos, hombres. a la academia Wellington, El 58avo juegos militares junior anuales de virginia.
Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
La academia Wellington y la academia Madison.
Налево! [По радио :] Леди и джентльмены, Веллингтонская Академия.
Señoras y Señores, la academia Wellington.
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
Desde Wellington, Nueva Zelanda.
В питейное он ускользнул заведенье,
Que había ido al bar Wellington Arms por un trago
Орхидея точка, новый абзац Саймон, запятая, граф Балкэрн, запятая, был в скверном подобии костюма герцога Веллингтона... в сапогах, да.
Punto y aparte. Simon, coma, el conde Balcairn, coma, un poco convincente Duque de Wellington... Con W, sí.
Веллингтон!
¡ Wellington!
Хорошая работа, Веллингтон, можешь идти.
Buen trabajo, Wellington, puedes irte. EL INDUDABLE DENTISTA TRASTORNADO. EL PERRO DESAPARECIDO.
- Чарльз Уэллингтон.
- Charles Wellington.
Вчера я тайно заснял наших одноклассниц на игровой площадке моей видеокамерой с медвежонком.
Ayer grabe secretamente a las niñas jugando en el patio con mi camara del osito Wellington.
Добро пожаловать в отель "Уэллингтон".
Bienvenido al Hotel Wellington.
Расплатитесь за весь срок сразу?
¿ Quiere pagar toda su estancia ahora? "Director, Hotel Wellington"
Биф Веллингтон.
- Beef Wellington.
Я должна ехать в посольство в Веллингтон, это Новая Зеландия.
Porque me trasladan a la embajada de Wellington, en Nueva Zelanda.
За широкой улыбкой и... за детскими голубыми глазами, за твидовыми костюмами и за резиновыми сапогами, бьется сердце, черствое и корыстное?
Detrás de la gran sonrisa y de... esos ojos azules y los trajes de tweed, y de las botas wellington, ¿ allí late un corazón que es insensible y egoísta?
Она была одета в красную куртку с капюшоном, серую школьную униформу и красные ботинки.
Llevaba puesto un anorak rojo... uniforme escolar gris, y botas Wellington rojas.
Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
Es el duque de Wellington, ¿ no es así?
Веллингтон, на караул!
Wellington, presenten armas!
И победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
- El ganador de la carreras de relevos es Wellington Academy.
[По радио :] Леди и джентльмены, парад кадетов Веллингтонской Академии окончен.
Damas y Caballeros! el desfile de la academia Wellington.
Агент Ротшильда доставил новости о поражении Наполеона
Un agente de Rothschild fue capaz de obtener las noticias de la derrota de Napoleón, a manos de Lord Wellington, para Nathan Rothschild,
Веллингтон.
Wellington. 24 horas de vuelo. 12 de huso horario.
Я был в Веллингтоне.
Estaba en Wellington.