English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ W ] / What ' s going on

What ' s going on tradutor Espanhol

43 parallel translation
What's going on, sir?
¿ Qué pasa, Señor?
- What's Going On?
- ¿ Qué sucede?
What, what's going on?
Que, que esta pasando?
( А это, это... ) Hey, hey, what's going on?
Pero mira esto, sabes...
В чем дело, Энди, у тебя не стоит?
What's going on, Andy que no podía levantar?
Что здесь происходит?
What's going on? ¿ qué es eso?
I think I could be your inside source And get the scoop on what's really going on here.
Puedo ser vuestra infiltrada y conseguir primicias de lo que realmente sucede aquí.
- "What's Going On", ћарвина √ эй €.
- "What's Going On" de Marvin Gaye.
What's going on, guys?
¿ Qué sucede, muchachos?
What's going on?
¿ Qué sucede?
Hey, fellas, what's going on?
Hola, muchachos. ¿ En qué andan?
What's going on here?
¿ Qué está pasando aquí?
And what's going on here with all this dirt?
¿ Qué pasa con toda esta mugre?
What's going on?
¿ Qué pasa?
Johnna, what's going on?
- Sí, estoy bien. Johnna, ¿ qué está pasando?
Что здесь происходит?
What's going on here?
She is always on me about, you know, our plans for the night and when we're going to see her friend's band and what we're doing next week.
Siempre está sobre mí, ya sabes, nuestros planes para la noche cuándo vamos a ver a la banda de su amigo y qué vamos a hacer la próxima semana.
- Сиэттл ". What's going on?
¿ Qué está sucediendo?
I wish you'd say what's going on.
Desearía que dijeras qué está pasando.
She did, yes.So what's going on?
- Sí, lo hizo. - ¿ Y qué está pasando?
What's going on?
¿ Qué está pasando?
You have no idea what's going on out there.
No tienes ni idea de lo que está pasando por aquí.
I couldn't separate what's going on with me and Carly, and...
No pude separar lo que sucedía con Carly y conmigo, y...
Tony, what's going on?
Tony, ¿ qué pasa?
I don't know what's going on.
No sé qué está pasando.
- Что тут происходит?
Oh, what's going on?
I get what's going on here.
Ya sé a dónde va esto.
- What's going on here?
- ¿ Qué está pasando aquí?
- Hey, what's going on?
- ¿ Qué pasa?
What's going on?
Qué está pasando?
Okay, what's going on?
Bueno, ¿ qué está pasando?
What's going on? Hello?
- [llamar a la puerta] - ¿ Qué está pasando?
- What the hell's going on in here?
- Hey. - ¿ Qué demonios está pasando aquí?
I think you gotta tell people what's going on.
Creo que tienes que decirle a la gente lo que está pasando.
Um, we'll call Lip, and we'll let him know what's going on.
Llamaremos a Lip y le haremos saber qué está pasando.
What's going on out there?
¿ Qué está pasando ahí? Pelea de gatas.
No matter what's going on around him, he's always staring at her.
No importa lo que está pasando a su alrededor, él siempre está mirándola.
There's a lot happening here too, so just tell me what's going on.
Hay mucho sucediendo aquí también, tan sólo dime lo que está pasando.
Grace, you've been nothing but supportive of him since you first met. Nothing you said or didn't say could've made him do what he did, unless there's something else going on.
Grace tu has sido muy compañera con el desde que se conocieron nada de lo que dijiste o no dijiste podria haberle provocado hacer lo que hizo
Hey, what's going on here?
Hey, ¿ qué sucede aquí?
Wait, wha-what's going on?
Espere, ¿ qué sucede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]