English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ W ] / While

While tradutor Espanhol

156 parallel translation
Что насчет "Когда Пастух сторожит"?
Entonces, ¿ qué hay de'While Shepherds Watch'? ( While Shepherds Watch'es un villancico )
.. Сколько же раз, оглядываясь..
.How many times while looking down.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
"Incluso mientras dormimos," "podemos encontrar con usted mantenimiento de su mejor comportamiento"
Holding hands while the walls come tumbling down.
"Le damos las manos mientras las paredes están sobre nosotros."
Once in a while... two people meet,
"De vez en cuando..." "dos personas"
lt's been a while.
Hace mucho tiempo.
Они могли одновременно говорить и читать
As they talked while they read
d d WELL, CHALK UP YOUR CUE d d OH, I'M ONE OF THE JANES d d WHO'S ONE OF THE JOES d d HERE, HOLD MY CIGAR WHILE I POWDER MY NOSE d
Oh, soy una Juana. que es un Juan. Mira, sujeta mi cigarrillo mientras empolveo mi nariz.
Сейчас, пока-что, мы говорим об этом приватно, а не публично... Now while we say this in private and not public... но есть доступные факты, которые найдут свой выход в прессу. there are facts available that find their way in the press.
Y aunque no lo decimos en público los hechos llegan a la prensa.
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось : "оранжевый агент" во Вьетнаме. ... we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Cuando era secretario usamos el llamado "Agente Naranja" en Vietnam.
I'm not really sure I authorized Agent Orange, I don't remember it. Но несомненно это происходило... когда я был министром. But it certainly occurred... the use of it occurred while I was secretary.
Seguro que se usó, cuando yo era secretario.
- Уже за полночь.
IN A WHILE. Ya son más de las 12.
Думаю вы не помните, но я играл в фильмах... "Пока ты спал" и "Обманщик".
Posiblemente no me recuerdes de algunas películas como "While Your Were Sleeping" y "Twister".
"It's all the same after a while I know"
# It's all the same # Todo es lo mismo # After a while # Después de un tiempo
You're far away Will be gone a while I look into a sunbeam Where I see you smile
# La gente se para y me mira. # # No me molesta, # # porque no hay otro lugar en la tierra en el que prefiera estar. #
A renegade, disturbing the peace while I'm spitting the serenade
Un renegado, alterando la paz mientras estoy escupiendo la serenata
# Возможно, прошло некоторое время
# Might have been a while
" ак, теперь € хотел бы обратить внимание на это, вот тут фотографи € мы уже поднимали вопрос в передаче несколько недель назад
While we're on the subject of this, - there's a photograph - we brought this up on the programme a few weeks ago -
¶ А я - молиться ¶
¶ While I pray ¶
Грязному существу из джакузи, пришедшего из глубины, который сейчас снимает лифчик и пускать слюни на твою невинную шикарную грудь, пока двигается для решающего поцелуя... все ближе и ближе... и ближе.
The kind where the slimy creature from the black Jacuzzi rises from the depths, starts to lower your strap, drooling over your innocent, pert breasts while he moves in for the fateful kiss... closer and closer... and closer.
I've been meaning to give this to you for a while now... but I, uh, could never find the right moment.
Debía habérselo dado antes... pero... nunca había encontrado el momento ideal.
The good news is, while I was in there, I re-grouted your tub... free of charge.
He vuelto a enlechar sus cañerías... totalmente gratis.
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Lo llevo pensando mucho tiempo y entonces ayer, recibí una llamada...
I'll make... while.
Haré que les valga la pena
* While other girls just bitch and diss *
* While other girls just bitch and diss *
# I only knew you for a while... # Мы пытались сделать что-то новое. Именно поэтому мы выбрали электронику и осваивали каждое новое оборудование, которое попадало к нам в руки, или которое мы могли себе позволить
Tratábamos de hacer algo nuevo... por eso elegimos usar la electrónica... y acogimos todos los equipos nuevos... que se podían conseguir o comprar.
Посмотри на этот крюк и оцени его, пока мой ди-джей им вращает
Check out the hook while my DJ revolves it
* Посмотри на этот крюк и оцени его, пока ди-джей им вращает. *
Check out the hook while my DJ revolves it Vrifica el gancho mientras mu DJ lo gira
Пока это происходит, держись
While it's rolling, hold on Mientras esto rueda, espera
Hey, sure hope you make it worth my while, come Friday.
Hey, seguramente espero que tu le des valor, ven el viernes.
♪ Родился, оставил славу, ♪
# While he lays his glory by #
The streets tempt, but for a while, life wills out.
Las calles tientan pero, por un tiempo, la vida se impone.
But, you know, a man's got to drop out every once in a while, commune with this great country, tramp about.
Pero, ya sabes, un hombre tiene que dejar todo de vez en cuando hacer comunión con este gran país, vagabundear...
We grew apart because she fell in love with a gastrointestinal robot surgeon while I was always gone.
Nos distanciamos porque ella se enamoró de un cirujano gastrointestinal porque yo nunca estaba en casa.
I can't sell any leg spreader while I'm hiding out here.
No puedo vender ningún "abrepiernas" escondido aquí.
and I'll knit a sweater while you write a letter unless we got better to do-hoo
Y voy a tejer un suéter mientras tu escribes una carta a menos que mejoremos to do-hoo.
while you quickly shove a scope up her daughter's rectum.
mientrás rapidamente introduces una sonda en el recto de su hija.
So while this may seem insensitive, this crucial, lifesaving moo shoo- - where are my extra pancakes?
Así que aunque esto pueda parecer insensible, es crucial, moo shoo salvavidas ¿ Dondé están mis panqueques extras?
Mandy Bronson's character is gored to death while running with the bulls.
El personaje de Mandy Bronson es corneado hasta morir mientras corría con toros.
While you were with her husband.
Mientras estuvo con su marido.
Gossip Girl / Сплетница s04e15 While You Weren't Sleeping / Пока ты не спишь русские субтитры TrueTransLate.tv
CHICA INDISCRETA... Chica Indiscreta.
* this is what she got to say * * see you later, alligator * * after a while, crocodile * * see you later, alligator, yeah... *
* this is what she got to say * * see you later, alligator * * after a while, crocodile * * see you later, alligator, yeah... *
Не волнуйся. Они вырастут в полный размер, но это займёт несколько часов, так что тебе придётся to do the baby leg thing for a little while.
No te preocupes, crecerán por completo, pero le toma un par de horas, así que tendrás que andar con las piernas de bebe por un rato.
I told him about the plate while we were at Rikers.
Le dije sobre la plancha mientras estabamos en Rikers.
I'm gonna hold on to this for a while.
Me mantendré en esto por un tiempo.
Even if it was just for a while.
Incluso aunque fuera solo un rato.
Hey, you know what we should do while we're waiting to get out of here?
Oye, ¿ sabes lo que deberíamos hacer mientras esperamos a salir de aquí?
This tell us that while he may think that he has an objective reason for the killings, he actually has a compulsion which is the real reason behind them.
Eso nos indica que quizá puede que piense que tiene una razón objetiva para los asesinatos, pero que en realidad tiene una compulsión que es el motivo real para ellos.
* I LIKE IT ALL THAT WAY * * ALL THESE PEOPLE DRINKING LOVER'S SPIT * * SWALLOWING WORDS WHILE GIVING HEAD *
* Me gusta todo así * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Tragando palabras mientras dan a los muertos * * Escuchan a los dientes para aprender a rendirse * * Coge algunas manos y acostúmbrate * * Toda esta gente bebiendo baba de amantes * * Se sientan y se limpian la cara con ella * * Sabes que es hora *
While head rolls on the ground
# No sabes dónde has estado #
Но в этот раз не сдерживайся.
* Go on while no one's looking

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]