English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ W ] / Whisky

Whisky tradutor Espanhol

3,628 parallel translation
После бутылки виски кто будет помнить о предохранении?
Podrías habérmelo recordado. ¿ Terminaste la botella de whisky tu sólo?
Скотч.
Whisky escocés.
он просто ее использует, чтоб помешать свой скотч
Solo lo usará para remover su whisky.
Чтож, думаю нам стоит посмотреть как он там Может хочет еще стакан скотча
Bueno, supongo que deberías comprobar como está. Ver si quiere otro whisky.
Улыбнись.
Di "whisky".
Джефф Уингер без сознания, потому что он... Я выпил много скотча.
Jeff Winger está inconsciente porque... me bebí tres cuartos de litro de whisky.
А вы скотч когда-нибудь пробовали?
¿ Habéis probado el whisky alguna vez?
Тут скотч вообще существует?
¿ Existe el whisky aquí?
У меня были тяжелые времена, в итоге я пристрастилась к виски.
Atravesaba momentos difíciles, había adquirido un gusto por el whisky de centeno.
Ничто так не скрасит дождливый день, как глоток скотча, парни.
Bueno, nada alegra un día lluvioso como una cata de whisky, chicos.
Тут скотч на 45 баксов.
Ese es un whisky de 45 dólares.
А распитие виски включено в сценарий?
¿ Hay whisky involucrado en esta situación?
Это скотч.
Es whisky.
- Я не хочу скотч.
- No quiero whisky.
У них есть односолодовый виски.
Tienen whisky de malta.
Он рассказал мне эту историю, сказал, что хочет завербовать потенциального агента за бутылкой виски, но его босс в КГБ не будет за это платить.
Él me contó esta historia, dijo que quería sobornar al potencial recluta con la botella de whisky, pero su jefe de la KGB no sería paja para ello.
Большинство слишком скупо, чтобы наливать "честную" двойную порцию.
La mayoría de la gente ya no pide un verdadero whisky doble.
Дай мне немного виски.
Dame algo de whisky.
Ты знаешь, и просто, это моё личное предпочтение, но это бурбон.
Y simplemente, Dios no quiera, el whisky bourbon.
- Две унции бурбона.
- Dos onzas de whisky bourbon.
Найти бар, где показывают бой, заказать хорошую порцию виски и пару картофельных спиралек.
Encontrar un bar donde pongan lucha libre, pedirme un buen whisky, tal vez algunas patatas fritas.
Мартин, твои друзья уверяли меня, что никогда не пили виски... а теперь их за уши не оттащишь!
Tus amigos están diciendo que nunca antes probaste el whisky... pero no puede ser. ¡ Martin! Aquí está.
Мой комплект по созданию Брэндона состоял из бутылки виски и заднего сидения машины Майка.
Mi kit para hacer a Brandon fue whisky y el asiento trasero del coche de Mike.
Хочу сказать, что Ламар сейчас дома пьет наверно уже третий скотч, и злорадствует как и всегда.
Quiero decir, Lamar está en casa probablemente bebiéndose su tercer whisky a estas alturas, regodeándose, como hace siempre.
♪ Я болтаю, пью виски, танцую грязные танцы ♪
* Hablo de beber whisky, bailar escandalosamente con música estridente *
"Пью виски, танцую грязные танцы"?
¿ " Bebiendo whisky, bailando escandalosamente?
Потому что я очень сомневаюсь, что ты пьешь виски, и танцуешь грязные танцы.
Porque dudo mucho que tú seas la clase de chica que bebe whisky y baila escandalosamente.
Пожалуй, я бы не отказался от виски со льдом.
Pensándolo bien, un whisky con hielo sería genial.
Мне нужны наручники для буйных пассажиров, одеяло для этого парня, и порция виски.
Necesito las bridas que tenéis para atar a los pasajeros rebeldes, una manta para este tío y un chupito de whisky.
Знаешь, какая с бурбоном связана замечательная вещь : не обязательно его пить, чтобы им насладиться.
una de las cosas buenas del whisky es que no tienes que tomarlo para disfrutarlo.
Они же внизу. Я хотела выпить виски.
- Se supone que estoy cogiendo whisky.
- Она не пьёт скотч. Отец держал его в доме.
Bueno, nunca bebía whisky, que es lo que papá tenía en casa.
бренди, шерри, скотч, бурбон,
Brandy... Jerez... Whisky...
О, Майки, у них есть односолодовый виски.
- Esta bién. Oh Mikey, tienen degustaciones de whisky escocés.
Вино с виски... ну и отходняки у тебя будут.
Vino y whisky... Va a tener una resaca de mierda.
Легко. Я выпиваю вот столько бурбона прежде, чем отправится на боковую, и я не волнуюсь, потому что знаю, что ты 17 лет растила этих двоих, и они хорошие ребята.
Simple, tomaría tres dedos de whisky antes de acostarme y descansaría fácil sabiendo que gastaste 17 años criando a esos dos.
Лайнус, кем бы ни был тот шафер, я куплю ему двойную порцию вашего лучшего виски.
Linus, quien sea el padrino, me gustaría comprarle un trago doble de tu whisky más fino.
Майк, намути нам шотов, будь добр. Виски!
Mike, disparos, por favor, whisky, whisky.
Итан, готов сегодня пропустить со мной бутылочку скотча?
Hola, Ethan, ¿ puedes birlar una botella de whisky para mi esta noche?
А ты знаешь, что подойдет ко скотчу, Нома?
¿ Sabes lo que va bien con el Whisky, Noma?
Не дурачьтесь, а лучше уточните данные по своей страховке и возвращайтесь через пару часов, когда я буду валяться на диване, попивая виски из кофейной кружки.
Payasas, tienen la información de su seguro y volver aquí en unas dos horas cuando yo esté en mi sofá bebiendo whisky en una taza de café.
Скоч. посттравматическое стресс-расстройство т прослушивания...
Whisky. Y quizá estrés postraumático, por tener que escuchar a... - ¿ Carol?
Виноградный скотч!
Whisky de uva.
Брэтт, доставай виски, а?
Brett, enciende el whisky.
- От тебя пахнет виски.
- Tienes aliento a whisky.
Принеси-ка мне и моему другу виски.
Danos un whisky para mi y mi amigo aquí. Lo compro.
Это была ночь виски и плохих решений.
Fue una noche de whisky y mal juicio.
Немного скотча сюда, и... я предположил.
Un whisky aquí y... lo he supuesto.
Виски, спасибо, Джерри.
Whisky, gracias Gerry.
"Возраст разворот жизнь продление сила"?
No tres cuartos de litro de whisky y lo que diablo sabe.
А у вас есть виски?
¿ Y whisky?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]