English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ W ] / Wimbledon

Wimbledon tradutor Espanhol

117 parallel translation
- За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
Con la cantidad de clases que tomaste, deberías estar lista para Wimbledon.
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
Tiene cuatro Rolls Royce, pero lo que más quería era jugar en Wimbledon.
С моими родителями в Уимблдоне.
Con mis padres en Wimbledon.
О, Господи, это как неуклюжий Уимблдон.
Esto es como un incómodo Wimbledon.
Но кубинцы никогда не достанут нам билеты на Уимблдон.
Con los cubanos no iremos a Wimbledon.
- Да, я была у него дома, в Уимблдоне.
- Sí. Estuve en su casa en Wimbledon, la sujetaba mientras yo la leía.
Леди Милисент нам сказала. Он живет в Уимблдоне.
Lady Millicent nos dijo que Lavington vive en Wimbledon.
Уимблдон достаточно большой.
Ah claro. Wimbledon es un lugar muy grande, ¿ sabe?
Если бы мне не удалось бежать и сообщить о вас Джеппу сегодня утром вы предстали бы перед Уимблдонским судьей и минимум - вторжение в дом.
Si no me las hubiera ingeniado para escapar y hacer que Japp lo pusiera en libertad en este momento estaría usted ante el juez de Wimbledon acusado de allanamiento.
Левингтон согласился встретиться с нами в своем доме. В Уимблдоне. Но не пришел, грязный подонок!
Lavington accedió a que nos encontráramos en su casa de Wimbledon pero el muy sinvergüenza no acudió a aquella cita.
Fulham Broadway, heading down for Wimbledon.
Fulham Broadway, hacia Wimbledon.
Wimbledon Park.
Wimbledon Park.
Жаль, что я не видела Перри на Уимблдоне в прошлом году.
Me hubiera gustado verle en Wimbledon el año pasado, dicen que estuvo maravilloso.
Кто-нибудь из вас собирается на Уимблдон?
- ¿ Piensa ir a Wimbledon? - Personalmente creo que no.
В Ларчс, Уимблдон Коммон. Но я не знаю номер телефона.
The Larches, Wimbledon Common, pero no tengo el teléfono.
Нет, первый это тот, который сказал.
No, el primero es el que dice "¿ Es Wimbledon?"
Она далеко, в Уимблдоне.
Está en Wimbledon.
Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.
Que un tal delito se cometa en Wimbledon durante el día, va a estremecer a todos.
Мне надо было съездить в Уимблдон, навестить старушку Мейделин.
Siento perder el almuerzo, pero tuve que ir a Wimbledon a ver a Madeline.
Я поехал на уимблдон.
¡ Me voy a Wimbledon!
- ого мы продали в " имблдон?
- ¿ A quién vendimos a Wimbledon?
- Уимблдона.
- Wimbledon.
А ещё, когда прокрался на Уимблдон.
Y cuando me colé en Wimbledon.
Я сейчас еду в Уимблдон, у меня что-то вроде семейного кризиса.
Voy de camino a Wimbledon. Tenemos una especie de crisis de familia.
Я в Уимблдоне.
Estoy en... Wimbledon.
Питер получил "уайлд кард" на Уимблдон.
Sí. Peter consiguió una invitación para Wimbledon.
Ты уже получил пригласительные на Уимблдон?
¿ Tienes las entradas de Wimbledon?
Я никогда не выигрывал ни одного матча на Уимблдоне в присутствии своих родителей.
Nunca gané un partido en Wimbledon al que mi familia asistió.
Тогда я уезжаю на Уимблдон. - Ладненько!
Pues, ya me voy a Wimbledon.
Вот почему я приехала в Лондон - выиграть Уимблдон.
Y para eso vine a Londres. para ganar en Wimbledon.
И сегодня же состоится дебют на Уимблдоне американки Лиззи Брэдбери.
Y hoy es el debut en Wimbledon de la estadounidense Lizzie Bradbury.
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
¿ Qué número de Wimbledon es éste para ti? Es mi número 13.
Тринадцатый... Поскольку это может быть моя последняя пресс-конференция на Уимблдоне, то я бы хотел воспользоваться шансом, чтобы заявить о моем уходе из...
Y ya que quizá será mi última conferencia de prensa en Wimbledon... me gustaría aprovechar la oportunidad...
Что ж, со смазанной подачей Уимблдон не выиграть.
No puedes ganar en Wimbledon con un saque suave.
И ты действительно готов вышибить друга с Уимблдона в третьем раунде?
¿ Tienes lo necesario para vencerlo en la tercera ronda de Wimbledon?
- Я слышал, что это Ваш первый Уимблдон, и Вы хотите его выиграть.
Yo oí que es tu primer Wimbledon y que llegarás al final.
Неудивительно, что англичане никогда не выигрывают Уимблдон.
Con razón los ingleses nunca ganan en Wimbledon.
Я хочу выиграть Уимблдон.
Quiero ganar Wimbledon.
Настал день финала на Уимблдоне!
Es la final de Wimbledon.
Кольт взял подачу Хэммонда и теперь будет подавать в гейме за звание чемпиона Уимблдона.
Último set. Ruptura de saque de Colt sobre Hammond. Después del cambio de lado... tendrá saque para ganar Wimbledon.
Питер Кольт находится в трех мячах от победы в Уимблдоне.
Peter Colt está a tres puntos de ganar Wimbledon.
Ты можешь выиграть Уимблдон и тебе не придётся работать тренером для дилетантов.
Podrías ser campeón de Wimbledon... y eso significa que no tendrías que trabajar de instructor.
Попавший на него по "уайлд кард", 119-ая ракетка в мире теперь чемпион Уимблдона!
¡ El tenista poco destacado ganó! Su clasificación. el 119 del mundo. ¡ Y ahora es campeón de Wimbledon!
И Уимблдон.
UU. Y Wimbledon.
- Да? - Собираюсь узреть еще одну славную победу героических гладиаторов могучего футбольного клуба Уимблдон.
Me voy a ser testigo de otra gloriosa victoria... de los heroicos gladiadores... del poderoso AFC Wimbledon.
Футбольный клуб Уимблдон, футбольный клуб Уимблдон!
AFC Wimbledon, AFC Wimbledon
Вы были в Уимблдоне?
¿ Has estado en Wimbledon?
Специальные места в Аббатстве, билеты на Уимблдон...
E ir a Wimbledon.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
No te equivoques, las tías se morían por mí cuando les dije que era Bertie Wooster y, como si no fuera suficiente, parece que has arruinado mi buen nombre, algo sobre trenes y Wimbledon y un anécdota inadecuado.
Точь-в-точь как у ее Королевского Высочества... в 1993 в Уимблдоне.
La réplica exacta de aquéllos usados en Wimbledon... en 1993 por Su Alteza Real la Duquesa de Kent.
Мы где, на Уимблдоне?
¿ Dónde piensas que estamos, en el maldito Wimbledon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]