Wreck tradutor Espanhol
19 parallel translation
Как в "Гибели" Гесперуса "?
¿ Cómo "The Wreck of the Hesperus"?
Я знаю наизусть другое стихотворение, в нем так много строк, гораздо больше чем в "Гибели Гесперуса".
Se de memoria otra poesía, señora Tiene muchos versos, más que "The Wreck of the Hesperus."
Извини, что мы не смогли вспомнить "Крушение старого 97-го".
Bien, siento que no pueda recordar "el Wreck del viejo 97".
[ПЕСНЯ] Temptation Wreck my head
La tentación me arruina la cabeza Día 32
You're gonna wreck him for everybody!
¡ Estás acabando con él por todos!
United States of Tara 3x10 Крушение поезда
- = [TheSubFactory] = - Orgullosamente Presenta : 3ª temporada | Capítulo 10 - = Train Wreck = -
* A wreck upon your shore *
♪ un accidente en su orilla
He's a grieving wreck.
Está hecho un desastre.
For a man with a train wreck of a love life, you talk a very good game.
Para ser un hombre con un despropósito de vida amorosa, no te lo crees ni tú.
Считай это последней остановкой на Train Wreck Express вмешательства.
Considera que ésta es la última parada en el tren expreso de los arruinados, una intervención.
- Завтра мы посмотрим "Ральфа". - Завтра мы посмотрим "Ральфа". - А потом объедимся... чили.
Mañana veremos Wreck-it Ralph y despues nos llenaremos las caras... con chili
Car wreck, 15 years ago.
OWEN : accidente de coche, Hace 15 años.
Ну что, Громила-Ральф?
Vamos, Wreck-It Ralph.
Да, это конфетный король из Wreck-It Ralph..
Si, es el rey dulce de Raplph el demoledor.
It's a wreck. We can hardly afford it I know.
Es un desastre. casi no podremos costearlo.
She's a total train wreck, and she was in jail.
Es un completo desastre, y estaba en la cárcel.
Вы прекрасный ангел., а я Ральф.
Usted es un ángel hermoso, y yo soy Wreck-It Ralph.
I knew that pretty boy was a train wreck waiting to happen.
Sabía que el niño bonito se traía algo entre manos.