English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ X ] / Xxii

Xxii tradutor Espanhol

30 parallel translation
двадцать второго графа Эрола, барона Килманрока?
XXII conde de Erroll y barón de Kilmarnok?
О.. я специализируюсь на 23-24 веках, ранняя история освоения космоса.
Mi especialidad va del siglo xxii al XXIV. La historia interestelar temprana.
Фактически мы с коллегой недавно были на корабле 22-го века.
De hecho, un colega y yo visitamos hace poco una nave del siglo xxii.
В 22 веке не было фазеров.
En el siglo xxii no había fáseres.
Видите ли, он решил посетить 22-е столетие... Это мое время.. и имел несчастье встретиться со мной.
Un individuo viajó al siglo xxii, ésa es mi época, y tuvo la desgracia de encontrarme.
Он заявил, что является изобретателем из 22-го века.
Afirma ser un inventor del siglo xxii.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
En el siglo xxii, una nave que transportaba al Kai Taluno fue inutilizada en dicho cinturón, y afirma que tuvo una visión.
Идран, основано на анализе проведённом в 22 веке зондом Квадрос-1 в Гамма Квадранте.
Idran se basa en el análisis llevado a cabo en el siglo XXII por la sonda Quadros-1 del cuadrante Gamma.
Джузеппина Пентанжели - величайший лирический сопрано 22-го века превосходить их всех.
Giuseppina Pentangeli, la mejor soprano del siglo xxii, los supera a todos.
До XXII века она была единственным рукотворным объектом на Земле, который было видно с орбиты невооруженным взглядом.
Antes del siglo XX era uno de los objetos hechos por el hombre que podían ser vistos desde la órbita de la Tierra a simple vista
Боксер-профессионал XXII века.
Un gran noqueador del siglo.
Мои друзья, я представляю Вам 22-ое столетие!
Mis amigos, les presento ¡ el siglo XXII!
Рискуя прозвучать нескромно, я один из величайших адвокатов, возможно, самый великий из тех, что были в этой стране, и лишь возможность того, что я могу рассматривать дела в XXII веке...
Aunque pueda parecer presuntuoso soy uno de los mejores abogados quizás el mejor, que hayan honrado con su presencia estos tribunales. La mera posibilidad de poder seguir litigando casos en el siglo XXII...
Ну вот, выйди за дверь - там 22 век.
Ya está, sal por esa puerta y estarás en el siglo XXII.
Он необычайно силен. На Земле XXII века научились использовать... скрыть ресурсы человеческого организма.
En la Tierra del siglo 22, las personas han aprendido a usar los recursos ocultos del cuerpo.
Вы фабрика, армейская фабрика 22-го века.
Están en una fábrica. Siglo XXII, fábrica militar.
22 век, армейская фабрика.
- Siglo XXII, fábrica militar.
Встречайте Чингисхана, правильного мужика из 12 века.
Les presento a Genghis Khan, un hombre justo del siglo XXII.
26-й вeк.
Es el siglo XXII.
Тогда я - Карл ХII!
Entonces te llamaré Karl XXII.
Технологии XXII века.
Esta tecnología es del siglo 22.
ЧЁРНЫЕ ПАРУСА
Black Sails 3x04 - XXII. Traducido por Drakul y Scarlata.
Он Повелитель Времени из 22-го века.
Es un Amo del Tiempo del siglo XXII.
Мне казалось, ты сказал, что он весьма активен в 22-ом веке.
Pensaba que habías dicho que era muy activo en el siglo XXII.
Ты создала интерфейс, объединяющий мистический артефакт из древности и суперкомпьютер из 22 века.
Creaste una interfaz entre una reliquia mística del Siglo I... y una supercomputadora del siglo XXII.
Ты создала интерфейс, объединяющий мистический артефакт из древности и суперкомпьютер из 22 века.
Has creado una interfaz entre una reliquia mística del siglo I y un superordenador del S. XXII.
Похоже артефакт из 33 года общается с разумом 22 века.
Mira, es un artefacto del año 33 d. C. que está hablando con una IA del s. XXII.
Я из 22 века ;
Soy del siglo XXII ;
Знаешь, нелегко соорудить радио 21 века, чтобы связаться с временным кораблём 22.
No es fácil hacer que una radio del siglo XXI se comunique con una nave temporal del siglo XXII.
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, я не понимаю,
XXII SUPERSTAR Cuanto más te miro menos puedo entender...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]