Yule tradutor Espanhol
57 parallel translation
Перевод с английского wasp238 Редактирование lil-kodomo и Yule
FIN
КОНЕЦ Перевод с английского : wasp238 Редактирование : Akuli, lil-kodomo, Ursula, Yule
FIN
А маленькая Мисс Сочельник в деревянном республиканском домике, как тебе ее дом? Это немного грустно.
Y la cabaña de troncos de Miss Yule como estarias en su lugar?
Мы собирались исполнить ее финальным номером на рождественском спецвыпуске, но мы потеряли последние десять минут эфирного времени, когда телестанция наконец договорилась в последний момент с владельцами прав на "Рождественский Камин".
Íbamos a interpretarla como nuestro número final para nuestro especial de Navidad, pero hemos perdido los diez minutos finales de directo cuando la cadena hizo un arreglo de último momento con este rollo de gente de Yule.
Я Колин Юл.
Yo soy Colin Yule.
- Колин Юл.
Colin Yule.
Вы очень добры, м-р Юл.
Muy amable de su parte, Mr Yule.
У вас тут, однако, целая коллекция, м-р Юл.
Es una hermosa colección, Mr Yule.
Тогда может Колин Юл?
Colin Yule, entonces.
Там наверху шатался Колин Юл.
Colin Yule estuvo... merodeando arriba un poco más temprano..
Стелла и Эмма Харрис, а еще и Колин Юл.
Stella y Emma Harris, entonces aparece Colin Yule.
Скотт сказал, что видел Юла наверху, где его было быть не должно.
Scott me dijo que vió a Yule arriba cuando no tenía nada que hacer ahí..
М-р Юл?
Mr Yule?
Значит, вчера мы слышали, как Стелла Харрис говорит сестре, что Колин Юл продолжает работу над книгой Ив.
Ayer, oímos a Stella Harris diciendo a su hermana que Colin Yule retomaría la escritura del libro de Eve..
А сегодня Колин Юл мёртв.
Y hoy Colin Yule esta muerto.
Это телефон Колина Юла.
Este es el telefono de Colin Yule.
Вам что-нибудь известно о Колине Юле, мистер Тилман?
¿ Que sabe sobre Colin Yule, Mr Tilman?
Колин Юл был вашим другом?
Colin Yule ¿ era un buen amigo? .
Это почерк Колина Юла?
¿ Es la escritura de Colin Yule?
А какие отношения у вас были с Колинм Юлом?
¿ Cual era su relación con Colin Yule?
Колин Юл датировал её февралем 1970, и он был прав.
Colin Yule la fecho como Febrero de1970, y estaba bien. ¿ Tengo razón?
Поэтому, когда Колин Юл сообщил, что продолжит работу над её книгой пришлось убить и его. И уничтожить этот снимок.
Por eso cuando Colin Yule anunció que seguiría adelante con el libro tuvo que matarlo también y destruir esa foto.
Йоль был главным событием в моем доме.
Yule era un gran evento en mi casa.
Вьючное Животное, отрада дурака, в этот Йоль найди себе другого простака.
Bestia de Burden, deleite de inocentes, no vengas a por mí esta noche de Yule.
Эй-эй, это что, Йолские конфеты Крампуса?
Esos son caramelos de Yule para Krampus.
Владыка Йоля, Сын Хель, ему свои тайны ты срочно доверь.
El Señor de Yule, el Hijo del Infierno, a él nuestro secretos hemos de contar. Para que Krampus...
Йоль – это священный праздник раскаяния, а не фальшивое торжество, состряпанное, чтоб продать побольше нуазеток.
Yule es una celebración sagrada sobre remordimientos, no una fiesta falsa creada para vender bolitas de melón.
Счастливого Йоля.
Feliz Yule.
Снова! Йоль – отличный повод встретиться со своими страхами.
Yule es la ocasión perfecta para enfrentarte a tus miedos.
Йольские дурачки!
¡ Inocentes de Yule!
Пора и нам отметить Йоль.
Hora de comenzar Yule.
Счастливого Йоля, валькирия.
Feliz Yule, valquiria.
! Йольские дурочки!
¡ Inocentes de Yule!
Кто еще разбирается в этом... Йоле?
¿ Quién más sabe lo de Yule?
Неа, Уна Менс не настолько тупы, чтобы выкидывать фокусы в Йоль.
No, los Una Mens no son tan tontos como para causar problemas en Yule.
Каждый год он выбирает пару йольских дурачков, которые будут повторять ночь.
Sí, cada año escoge a unos inocentes en Yule para repetirles la noche.
Ты называешь это йольской вечеринкой?
¿ A esto llamas fiesta de Yule?
Вы пожалеете о том, что решили оскорбить Владыку Йоля!
¡ Os arrepentiréis del día que pensasteis en irreverenciar al Señor de Yule!
И кто теперь йольский дурачок?
¿ Quién es el inocente de Yule ahora?
Канун Йоля вам лишь спасти.
Víspera de Yule, debes expiar.
Снова хочешь запихать в мой чулок свое йольское полено, жеребец?
¿ Vienes ensuciar mis medias con tu diario de Yule otra vez, semental?
Мы во чреве Йоля.
Esto es el estómago de Yule.
Валькирия – моя согласно древним законам Йоля.
La valquiria es mía según las antiguas leyes de Yule.
Слушай, мне очень неловко, и я не знала об этом, но на Йоль...
No, me siento increíblemente mal y no tengo ni idea, pero es Yule y parece que...
Темные не могут заходить в дом, где празднуют Светлые.
Alguien de la Oscuridad no puede entrar a una casa donde la Luz está celebrando Yule.
Самайн стал Хэллоуином, Юль - Рождеством.
Samhain se convirtió en Halloween, Yule se convirtió en Navidad, y así.
" ы опозорил мен € перед Ћиюном.
Me has avergonzado antes Yule.
я... уль Ц'ранитель Ћуны.
Yo Yule, El Encargado de la Luna
Доброе утро, м-р Юл.
Buen día, Mr Yule.
♪ Праздничные пой коляды.
# Fa la la, la la la, la la la # Campanillea el antiguo villancico del Festival de Yule
Счастливого Йоля!
Feliz Yule.