Автопилот tradutor Espanhol
133 parallel translation
Как только штурман выберет курс, как настроить автопилот?
Después de que el navegante selecciona el rumbo, ¿ cómo se ajusta el piloto automático?
Это гораздо сложнее, чем Ваш автопилот.
Eso, es bastante más complicado que su piloto automático.
Автопилот полёта функционирует.
Piloto automático en funcionamiento.
Подключить автопилот.
Conectado el piloto automático.
Предположим, был испорчен автопилот?
Suponiendo que había un piloto automático en falta.
Сейчас не волнуйся, все что мне нужно, так отключить автопилот.
Ahora no te preocupes, todo lo que tengo que hacer es saltarme el piloto automático.
Автопилот вышел из строя.
El piloto automático se ha muerto.
- Включите... автопилот.
Conecte... el piloto automático.
- Автопилот... Автопилот... Вот он!
Piloto automático, piloto automático... ¡ Aquí está!
Автопилот! Он сдулся!
¡ El piloto automático se está desinflando!
Так, сейчас я хочу, чтобы ты отключил автопилот.
Muy bien. Desconecta el piloto automático.
- Хорошо, сейчас я отключу автопилот.
De acuerdo. Voy a desconectar el piloto automático.
Я пока не хочу включать автопилот.
Quisiera dejarlo en control manual un rato.
- Сначала мне нужен автопилот.
Necesito el control automático primero.
Работает автопилот. Запрашиваем разрешение на пуск.
Pido autorización para disparar.
Компьютер, активировать автопилот.
Computadora, activa el control de timón automático.
Автопилот включен.
Control de timón activado.
- Он включил автопилот.
- Puso el piloto automático.
Компьютер, отключи автопилот и ложись на курс назад к червоточине.
Computadora, desactive el piloto automático y establezca rumbo hacia el wormhole.
- Мы должны отключить автопилот.
- Quitar el piloto automático.
Кажется, О'Брайен говорил, что автопилот связан с управлением и навигационным реле... Если бы я только мог его найти...
O'Brien dijo algo de que el piloto automático se conectaba al relé de guía y navegación.
А мы не можем опять собрать автопилот?
¿ Podemos volver a ensamblar el piloto automático?
Пассажиры, которые к тому моменту и так спали, просто продолжали спать, только сон их был более глубоким, чем прежде. Бодрствовавшие пассажиры и, разумеется, стюардессы вынесены из самолета людьми в униформах. Затем пилот возвращает рейс № 29 на прежний курс и включает автопилот.
Allí, a excepción de los nueve sujetos del experimento, elegidos al azar sacan con cuidado al resto de los pasajeros dormidos y los meten en otro avión idéntico.
- Включаю автопилот.
- Cambiando a piloto automático.
Включить автопилот.
Ponga piloto automático.
ПОД УДАРОМ АВТОПИЛОТ ОТКЛЮЧЕН
COHETE APUNTANDO
"Автопилот" "Автопилот включен"
PILOTO AUTOMATICO ENCENDIDO
Сработал автопилот. Ненавижу это.
No me gustó esa extraña sensación de que algo en mi mente se esfumara.
Я запрограммировал автопилот корабля на продолжение полета и анализ ситуации.
He programado la nave para que siga en piloto automático y monitorice nuestra situación.
Вот куда нас ведет автопилот.
Ahí nos lleva el piloto automático.
Выключите автопилот и перейдите на ручное управление.
Quite el auto guia y reencienda el brazo.
Им может управлять автопилот или дистанционное управление?
¿ Puede ser dirigida usando piloto automático o algún tipo de control remoto?
Так, вот, автопилот.
Bueno, allá va, piloto automático.
- Это не автопилот.
- Esto no es un piloto automático.
Он ставил для меня автопилот!
¡ Lo puso en automático por mí!
Автопилот включился и мы отклонились от курса в последнюю секунду. Нам попытаться снова?
El piloto automático tiene control y cambiamos rumbo el último segundo ¿ intentarlo de nuevo?
[Задействован автопилот]
Piloto Automatico Prendido.
Говорит Ваш автопилот.
Le habla su capitán automatizado.
О, автопилот! Нет, нет, нет, нет, нет!
¿ Piloto automático?
R2, нужно, чтобы ты отключил автопилот!
¿ R2? ¡ Necesito que apagues el piloto automático!
Я поставил его на автопилот, мэм.
Lo puse en piloto automático, señora.
А, автопилот. Фантастика.
Piloto automático.
Я сейчас включу автопилот, дорогой.
Te voy a poner en piloto automático, amor. CONTROL DE VELOCIDAD CONSTANTE
Автопилот.
Está en piloto automático.
- Можно поставить на автопилот, а самим удрать.
Lo pondremos en piloto automático y nos largamos.
Супер автопилот, и мотор не ревет
# Piloto superautomático, el motor pierde poder #
Супер автопилот и мотор не ревет
# Piloto superautomático, el motor pierde poder #
"Автопилот"
Un presidente honorario que usó investigadores sin licencia.
- Автопилот работает?
¿ Lo pusiste en piloto automático?
"Автопилот включен"
PILOTO AUTOMATICO CONECTADO
Я устал, но мой автопилот работает.
LA GRAN PELÍCULA