Адская tradutor Espanhol
254 parallel translation
Адская женщина.
Vaya mujer.
Ваша адская лаборатория и все приборы были уничтожены.
Su laboratorio infernal y todo su contenido fue destruido.
Что за адская шутка?
¿ Qué truco diabólico es éste?
Этот человек! Я даже не знаю, что меня возмущает больше - его диктаторские манеры или эта его адская любезность.
Sabes, no sé lo que me enfurece más, su forma dictatorial o su infernal cortesía.
Какая адская погодка!
¡ Qué tiempo más horroroso!
Отличная книга, адская книга.
Un gran libro, un libro estupendo.
Адская жара, адская.
Es un calor infernal, infernalísimo.
Адская машина!
¡ Máquina infernal!
Держу пари, что это будет чертовски адская реакция.
Eso generaría tremenda reacción.
OK, при взгляде на нее не скажешь, но она адская кошка.
No se diría al verla, pero es una fiera en la cama.
"У Данте. Адская комната"
INFIERNO DE DANTE CHICAS
Может быть, ты забыл, но эта адская стерва пыталась нас поссорить! Питер...
¿ Tengo que recordarte que esa malvada zorra intentó separarnos, hmm?
— О, адская боль!
- ¡ Maldita bestia!
Его апартаменты перевернуты вверх дном Кажется, там был адская заварушка.
Su despacho estaba patas arriba. Parece que opuso resistencia.
28 ноября, ровно в 14.00 операция Адская Ярость перешла в активную фазу.
El 28 de Noviembre, exactamente a las 14 hs - Operación "infierno es furia" entró en acción.
- Это адская боль.
- Me duele como el infierno.
Адская поездка.
Un infierno.
Адская работа.
Vaya infierno de trabajo.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno". Приблизительный перевод, "Адская пасть".
Los primeros colonizadores españoles lo llamaron "Boca del Infierno" que traducido es "Hellmouth".
Ну, и как эта адская штука работает?
Ahora, ¿ cómo demonios funciona?
Адская жизнь.
Una vida del demonio.
Мои мозги - адская машина.
Porque el ser consciente es una maldición terrible.
В зале суда действительно была просто адская жара.
El calor en esa sala era realmente infernal.
Если я не ошибаюсь, это - Адская гончая.
Si no me equivoco, es un Perro del Infierno.
Последнее, что я помню,... Я скакала на нем как адская сучка.
Y lo siguiente que recuerdo... es que me lo estaba follando como una perra salida del Infierno.
- Просто адская организация.
- Hay que reconocerlo. - Está muy bien organizado.
Мои родители работали подёнщиками на ферме - тяжелая работа, адская...
Mis padres eran campesinos, era duro, un auténtico infierno.
Нам предстоит, буквально, адская битва.
Nos espera, literalmente, una lucha infernal.
Это самая адская вещь, что я когда-либо видел.
Es lo más absurdo que he visto en mi vida.
Адская рожа.
Qué cara más rara has dibujado.
Я имею в виду, попроси меня сделать исследование по двойственности частиц волн. или по уравнению Шреденгера и я буду, как адская кошка.
Pídeme que investigue las dualidades de las ondas o la ecuación Schrödinger, y soy una máquina.
Как только я его проткну, будет адская вонь.
Cuando lo perfore habrá unas emanaciones terribles.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Crecí en Hell's Kitchen.
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen es mi vecindario.
Какая-то адская тоска.
Es una angustia infernal.
Боже мой! У него внутри адская машина!
Ese monstruo tiene una maquina en su vientre.
Факт, что адская тварь, которую вы видели выползла из-под земли именно в том месте, где родился твой сын,... кажется довольно важным поводом, поговорить об этом прямо сейчас.
El hecho de que esta bestia del infierno que todos están buscando... salió de la tierra en el exacto lugar donde tu hijo nació... parece ser sobre lo que debemos estar hablando ahora.
Закрой свой грязный рот, адская шлюха.
¡ Cierra tu boca vil, zorra con diez tetas del Hades!
Вот это я воткну тебе в мочевой пузырь через пенис, Эл. Прости, но боль будет адская. Больше повторять не буду.
Voy a pasar esto por tu pene hasta tu vejiga, Al y te lo diré una vez lamento cómo duele.
Адская армия наступает!
El Ejercito del Infierno no esta en el Infierno.
А сейчас, представь себе, ты позируешь целый день. Я уверен, это жутко адская работа.
Imagina que modelas, es un trabajo duro...
Там адская жара.
Afuera hace un calor del demonio.
- Это адская работа.
- Es muchísimo trabajo.
Адская Нежность ДеЛюкс.
Es una Soft Tail Deluxe.
Ой, ай, адская боль, мы оба страдаем.
Tenemos mucho dolor, ambos.
Жара адская
Está caliente como un horno.
Жарища сегодня адская.
Hoy hace un calor infernal.
Дьявольская, адская, порочная, продажная, отвратительная,..
¡ La ciudad de Nueva York... está muerta!
- Да уж... адская ночка, а?
Una desgracia de noche, ¿ verdad?
- Это адская дыра.
Es un infierno.
О, адская сирена.
Las campanas del infierno.