Адьос tradutor Espanhol
66 parallel translation
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
Si ese tipo está con vida, entrará por esa puerta, cogerá sus bártulos y dirá adiós.
Адьос, мазафака!
¡ Adiós, hijo de puta!
Адьос, старый бандит.
¡ Adiós, viejo bandido!
Адьос, парни.
Adiós, muchachos.
Адьос.
Adios.
В общем, без обид. Адьос, сайонара.
Así que, ¿ sin resentimientos?
- Мы должны идти работать, Амиго. Адьос.
- Tenemos que trabajar, amigo.
Что ж,.. ... адьос!
Pues, adiós.
Сеньор, вы играли на чувствах Рико. Адьос.
Señor, ha jugado con las emociones de Rico.
Адьос, курьи головы!
¡ Adiós, cabezas de ave!
Забирайте куртку и идите отсюда Адьос. Счастливого пути.
Tome su chaqueta.
Адьос трио шнауцеров, Фрэнк, Ллойд и Райт.
Adiós, Schnauzers trillizos, Frank, Lloyd y Wright.
Адьос!
¡ Adios!
Адьос, блин...
¡ Adiós, hijo de...!
– Другими словами, адьос, блин...
- En otras palabras, ¡ adiós, hijo de...!
Адьос, пидор!
Adiós, ¡ hijo de puta!
Адьос...
Adiós...
Тогда он выпил пива сказал, "Адьос, мучачос".
Entonces se bebió la cerveza y fue como, "adiós, muchachos".
Адьос, ребята.
Adiós colegas.
♪ Роксанна ♪ Адьос, Киска ( с домин. ) Я не понимаю, почему она так расстроена.
No sé por qué está tan enfadada.
Адьос, Киска.
Adiós, Sapito. - ¿ Quién es? - Troy.
Я буду настолько быстр, насколько смогу, чтобы ничего не пропустить. Адьос, Киска.
Voy a ir todo lo rápido que pueda para no perderme nada.
Адьос, ребятки.
Adios, chicos.
Адьос, Док.
Adiós, Doc.
Адьос!
¡ Adiós!
Адьос, законник!
¡ Adiós, abogado!
Адьос, феллас.
Adiós, amigos.
Адьос
Adiós.
"Адьос", Кейт.
Adiós, Kate.
- Хорошо, Адьос.
- Bien, Adiós.
Адьос, ковбой!
Adiós, vaquero.
Адьос, Мария
Adiós, María
Адьос, Мария.
Adiós, María.
Адьос, брат!
Adiós, hermano.
Адьос, красавица!
¡ Adiós, guapísima!
Адьос, Саша!
¡ Adiós, Sasha!
на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
Exijo mi derecho a ser oída, a primera vista disfrutar el presente, es lo adecuado. ad hominem, ad nauseam, adiós, adieu, arrivederci, sayonara.
Адьос, Призма.
Adiós, Prisma.
Так что сайонара, чао, адьос.
Así que sayonara, ciao, adiós.
И вам адьос.
Sí, adiós para ti.
Адьос. - Думаю, пора.
- Creo que es la hora.
Адьос, Ладнер.
Adiós, Ladner.
Адьос.
- Adios.
– Адьос.
Adiós.
Адьос, сукин сын.
Au revoir, hijo de puta.
Если я услышу более 5 звонков, адьос.
Si oigo más de cinco pitidos... adiós.
Адьос.
Adieu.
Адьос.
Adiós.
- Адьос.
- Adiós.
Адьос.
"Adiós".
До свиданья. "Адьос"!
Adios.