Акулы tradutor Espanhol
561 parallel translation
Да что мне акулы...
Olvídate de los tiburones.
Я и буду хорошо выглядеть когда тебя сожрут акулы.
Y seguiría bien mientras tú acabas en la panza de un tiburón.
Вы капитан "Тигровой акулы"...,... самой современной, смертоносной атомной подлодки в нашем флоте.
El más avanzado y mortal de nuestros submarinos de la flota.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах.
La misión del Tiger Shark... es indagar e identificar la causa de estos desastres en el Ártico.
Ты же знаешь, что на подлодках есть субординация, между её командиром, штурманом и офицером по стрельбе, но только, не в случае с капитан-лейтенантом, Дэвидом Милберном, с "Тигровой акулы" и меня самого.
Sabes que en muchos buques, existe una lealtad... entre el jefe y su oficial de navegación... Excepto en el caso del Teniente David Milburn del Tiger Shark y de mí mismo...
Однако, даже после выхода подлодки "Тигровой акулы" на морские просторы её экипаж по-прежнему был в неведении их тайной, неизвестной миссии...
A la vez que el Shark zarpaba... y mientras su tripulación seguía desconociendo la fatídica misión secreta...
Что делают водолазы-аквалангисты на борту "Тигровой акулы"?
¿ Qué hacen unos hombres-rana abordo del Tiger Shark?
Челюсти нашей акулы прогрызли её обшивку насквозь, но зубы застряли намертво.
Entró a través de la pared y quedó totalmente sellado.
Зубы акулы немного повредились.
Ha quedado atrapado por los rebordes de la abertura.
Чтой-то они малы для акулы?
Son pequeños para ser de un tiburón Si.
В детстве я обнаружил у него неизлечимую болезнь легких. Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
En su niñez detecté una enfermedad incurable de sus pulmones. le transplante agallas de un tiburón joven.
Мне было все равно. Дон Педро спас меня от акулы.
don Pedro me salvó del tiburón.
Но я и не надеялся бы, что кто-то найдет ее в брюхе акулы.
Pero no esperaría que la encontrasen en un tiburón.
Насколько я знаю, акулы Мако водятся только...
Y como lo sé todo, debería saber que el tiburón marrajo sólo habita...
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется, таки наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
Y así como el corazón del escualo sigue palpitando a una hora de su muerte se siguen revolviendo nuestros intestinos largo rato después del amor.
Вот уже две недели у нас на обед - варёная акула, тушёная акула, акула-гриль, жаркое из акулы...
'Tras dos semanas de hervir, cocer, grillar y guisar tiburón, Mij y yo estábamos complemente de acuerdo.
Все, кроме акулы.
Todo menos tiburón.
Брось в него акулы хрящ Хворост заповедных чащ.
Lomo de culebra de agua, vaya a cocer al puchero.
В животе у акулы.
En seguridad en el vientre de un tiburón.
Акулы и пpилив oхpаняют oстpoв лучше любoй oхpаны.
Los tiburones y la marea son los guardianes.
Нас 250 бойцов, один лучше другого. Настоящие акулы.
¡ Estamos volando 250 barracudas listos para saltar!
Совершенно пустой день. Твоя комната раскалена, как котёл, как печь, три пары носков - ленивые акулы, киты, уснувшие в розовом пластмассовом тазу.
Esos días vacíos, el calor en tu cuarto, como en una caldera, como en un horno, y los seis calcetines, tiburones fláccidos, ballenas dormidas, en la palangana de plástico rosa.
Акулы весьма полезны.
El tiburón es bueno para muchas cosas.
— Слушай, нападение акулы на южном пляже со смертельным исходом.
Hoy ha habido un ataque de tiburón en South Beach, alcalde.
Акулы здесь не появляются.
Pero nunca hemos tenido esos problemas en estas aguas.
Люди даже не знают, сколько акулы живут.
Nadie sabe qué edad tienen los tiburones.
Все данные указывают на нападение крупной акулы. Возможно, лонгиманус или исурус паукус.
Indica la alimentación sin prisas de un gran squalus, probablemente longimanus... o isurus glaucus.
Значительные потери ткани не позволяют провести подробный анализ. Но эта акула гораздо крупнее, чем все акулы, которые встречаются в этих водах.
La cantidad de tejido perdido impide un análisis detallado... sin embargo, el squalus que la atacó debe de ser mayor... que cualquier squalus normal que habite en estas aguas.
Акулы-молоты, длиннокрылые, синие, мако...
Peces martillo, blancos, tintoreras, marrajos...
Это правда, что акулы обычно нападают на глубине в 3 фута в 10 футах от берега?
¿ Es verdad que la mayoría de los ataques de tiburones son a 1 m de profundidad... y a unos 3 m de la playa?
И, пока люди не начали купаться для удовольствия, акулы их не распробовали. О нападениях просто не сообщали.
¿ Y que antes de que la gente nadara como esparcimiento, antes de que los tiburones supieran lo que se perdían, muchos de esos ataques no se denunciaban?
Акулы питаются ночью, постараюсь её найти.
Se alimenta de noche. - ¡ Al mar!
— В районе, где акулы питаются.
Exactamente en la zona donde ha estado alimentándose.
И я уверен, что это зуб большой белой акулы.
Era de un tiburón blanco.
Над городом нависла туча в виде акулы-убийцы.
Una nube en forma de tiburón asesino.
Ты мэр города Акулы.
Eres el alcalde de Tiburón.
— Лисьей акулы.
- Es un tiburón.
С первыми лучами солнца, шериф, акулы пошли в наступление, а мы сбились в группы.
Al amanecer, los tiburones se acercaban despacio... así que nos juntábamos en grupos muy apretados.
Акулы набросятся и разорвут на куски.
Y te hacen pedazos.
Остальных сожрали акулы. 29 июня 1945 года.
Del resto dieron cuenta los tiburones. 29 de junio de 1945.
Там могли оказаться акулы в воде,
¿ Por qué buscar allí? Puede que haya habido un cazón,, pero no había nada digno de mención.
Кит вдвое больше акулы - значит, двойную дозу.
bueno si la orca es lo doble que el tiburon habra que aumentar la dosis.
Все его знакомые - старые толстокожие акулы из Сити и палаты общин.
Sus amigos son viejos tiburones de la city y parlamentarios aburridos.
Рыбы едят рыбий корм... а акулы едят рыб... но никто не сможет съесть акулу.
Los peces comen comida de peces y el tiburón se come a los peces pero nadie se come al tiburón.
Тебя никогда не бывает здесь, когда сюда заходят эти акулы - кредиторы.
Nunca estás aquí cuando los tiburones prestamistas vienen.
А здесь есть акулы?
- Aquellos son tiburones?
Да, акулы бы рады получить хороший подарок на Рождество - закуску вроде тебя, чтобы порадоваться у себя в глубинах
Sería divertido para los tiburones, pasar una buena Navidad... teniéndote a ti como asado para mantenerlos felices en el agua.
Да акулы плавают вокруг.
Estás subiendo como un tiburón.
- Занял денег у этой акулы?
Les debo $ 20 mil a los hermanos Klane.
А что в наши дни считать принципами, это я оставляю решать вам, акулы бизнеса.
En cuanto a lo que constituye un principio hoy en día, eso dejo que lo decidan ustedes, tiburones.
( Возможная причина смерти : нападение акулы )
ATAQUE DE TIBURÓN