Алоэ tradutor Espanhol
55 parallel translation
Алоэ.
¿ Un aloe?
Вы едите алоэ?
¿ Se lo toma Ud.?
Ты ела алоэ прошлой ночью?
¿ Comiste aloe anoche?
Лучший способ повысить сексуальную доблесть, это смешать 3 унции женьшеня, 3 унции алоэ и 8 унций сушеного морского огурца.
Para aumentar la potencia sexual, un gran maestro recomienda... tres onzas de gingseng, ocho de pepino de mar...
Принесу настойку алоэ, положишь на рану.
Voy a buscar un poco de crema para el corte.
Вместо крови у меня сок алоэ вместо кожи хлорофилл и теперь мои губы источают отраву.
Sustituyeron mi sangre con áloe mi piel con clorofila y llenaron mis labios de veneno.
Там вся профессия - это говорить "Намажьте его алоэ".
Esa profesión se basa en : "Ponte aloe ahí".
Ты упустишь возможность поставить эту мастерицу алоэ на место?
¿ Vas a perder el chance de poner a esa "untadora de aloe" en su lugar?
- Алоэ.
- Aloe.
Мегазонд искрошил алоэ.
Giro en juego tila.
Я достану крем с алоэ.
Yo tomaré la pomada.
А моя сестра предпочитает " "Алоэ Вера" " с добавками от загара.
Ahora, mi hermana usa Aloe Vera con un poco de protector solar.
Знаете, если вы смажете руки алоэ, к утру станет намного лучше.
Si te pones áloe en las manos, estarán mejor mañana.
У меня есть свой способ. Лёд, алоэ вера и лёгкая рука которую я сам ненавижу.
No con mi combinación de hielo en cubos, aloe vera y mi toque suave y acariciador.
Это типа алоэ?
¿ Es como el aloe?
содержит алоэ.
Incluso tiene sábila.
Вы не могли бы заглянуть в аптечку? Вдруг там найдется алоэ... -... аспирин или ведерко со льдом?
¿ Podrías buscar en el botiquín aloe... aspirinas y mucho hielo?
Слушай, я намажу тебе спину алоэ, хорошо?
Te pondré un poco de aloe vera en la espalda.
- Отломи ветку от того куста алоэ..
Tráeme un poco de esa planta de aloe que está allí- -
В ванной есть алоэ вера так что помоги себе сама
Tengo algo de aloe vera en el baño, tomala si quieres.
- Алоэ?
- ¿ Hola?
Этот крем содержит питательный лосьон для кожи, в его состав входит алоэ вера, каламин и масло ююбы, которое восстанавливает pH - кислотно-щелочной баланс кожи.
Esta crema tiene una loción nutritiva contiene aloe vera, calamina y aceite de jojoba y restaura el pH de la piel.
Это хризантема и алоэ.
Esto es esencia de crisantemo y aloe.
Под бачком банка с "Алоэ Вера".
Hay un frasco de aloe vera debajo del fregadero.
И единственное что помогает это алоэ вера и вазелин.
Lo único que me ayuda es aloe vera con vaselina.
Я собирался лично собрать алоэ с плантации на Чеджу и перемолоть его вручную, но... вот кое-что получше!
Iba a recoger personalmente aloe de... las granjas de la isla Jeju, molerla por mí mismo... pero... ¡ aquí hay algo mejor!
Кто-то должен растирать её барбадосским алоэ.
Alguien tiene que frotar el aloe vera.
С Алоэ Вера или вроде того?
¿ Aloe Vera o algo?
Я схожу, принесу алоэ.
Voy a buscar aloe.
Так, где Леонард хранит алоэ?
¿ Dónde guarda Leonard el aloe?
Марк, я пришел убедиться, что ты не ищешь алоэ в моем ящике секретов.
Mark, sólo quería asegurarme... de que no busques el aloe en mi cajón de los secretos.
Нам понадобится припарка из испанского алоэ.
Vamos a necesitar una cataplasma de aloe vera.
Содержит алоэ.
Tiene aloe.
Как вы знаете, алоэ - естественное успокаивающее для раздраженной кожи и ожогов.
Como ya sabrán, el aloe es un bálsamo natural para la pie irritada y las quemaduras producidas por el sol.
Нанеси на сыпь мазь алоэ, немного витамина Д не помешает...
- Pon un poco de Aloe Vera ahí, un poquito de vitamina D... - ¿ Qué?
- Мочалка, мыло "Алоэ вера"...
- Lufa, aloe vera facial, un cristal...
Тебе не нужно алоэ вера?
¿ Quieres aloe vera?
Вот кое-какое лекарство для твоих укусов и я могу захватить тебе немного алоэ когда я выйду
Te traje esto para las picaduras. Y puedo recoger algo de aloe cuando salga... porque eso es lo mejor.
Если у тебя перерыв, можешь намазать мне спину кремом с алоэ?
Si estás tomándote un descanso, ¿ te importaría poner aloe vera en mi espalda?
Алоэ?
¿ Aloe?
Украсть почку, сжечь дом, заменить его бумажные платки с запахом алоэ на обычные.
Robarle un riñón, quemar su casa, cambiarle sus pañuelos de aloe vera por pañuelos normales.
Вы также будете принимать алоэ и незаменимые жирные кислоты.
También tomaras Aloe y ácidos grasos esenciales.
Они уже проходят благодаря охлаждающей маске с алоэ.
Están desapareciendo gracias a Zen-Phoria, la máscara de enfriamiento de las señoritas de aloe.
Ну, наслаждайтесь этими влажными салфетками с алоэ-вера в подарочном контейнере и билетом в кинотеатр поблизости, не включая IMAX.
Bueno, por favor disfrute estas toallitas de aloe vera con un contenedor decorativo y una entrada a cualquier cine cercano, no incluye IMAX.
Я знаю, что ваш сын рекомендовал алоэ, но это намного...
Sé que su hijo recomendó la cura con aloe,
Начнём с острых кусочков осьминога. И пусть сок алоэ с огурцом льётся рекой.
Para empezar una de buñuelos de pulpo picantes, y que no pare el agua de pepino-aloe.
Я тоже так подумал, пока не нашел еще алоэ вера и кокосовое масло.
Eso supuse hasta que descubrí la presencia de áloe vera y aceite de coco.
Алоэ вера и апельсиновый сок.
Aloe vera y zumo de naranja.
Просто помажьте там алоэ вера.
Solo unte un poco de aloe vera.
Алоэ Вера.
Aloe vera.
Я не жалуюсь на обморожения, но было бы здорово, если бы Бюро предоставило мне мазь алоэ.
No me quejo por la dermatitis por viento, per se, pero sería lindo si la agencia pudiera reembolsarme por algo de aloe.