Амелии tradutor Espanhol
176 parallel translation
Кто знает, взирал ли с изумленной гордостью дух графини Амелии на то, как ее пра-правнука коронуют в столице Руритании.
Quién sabe que el espíritu de la Condesa Amelia despreciaba a la maravillosa novia cuando su bisnieto fue coronado Rey de Ruritania.
Я сказал Амелии. Ты бы видел, как она взбесилась.
Le dije a Amelie y se puso rabiosa.
От мадемуазель Амелии Берроуби.
mademoiselle Amelia Barrowby.
Возможно, это ответ на Ваш вопрос, Гастингс, - письмо от мадемуазель Амелии Берроуби.
Tal vez aquí está la respuesta a su pregunta, Hastings. Una carta de una tal Mademoiselle Amelia Barrowby.
( настоящее местоположение Амелии Эрхарт ) - Выпустите меня из этой проклятой коробки!
EL VERDADERO PARADERO DE AMELIA EARHART dejadme salir de esta maldita cosa!
- "Нажмите кнопку, чтобы сымитировать бурю, которая привела к крушению самолета Амелии Эрхарт".
"Presione el boton para simular la tormenta que estrelló el avion de Amelia Earhart."
А что... Что насчёт Амелии?
¿ Y Amelia?
С минуту на минуту приедет посланник Амелии.
El enviado de Amelia llegará pronto.
Прощай, парк динозавров, посвящённый Амелии Эрхарт.
Era para poner una estatua de Amelia Earhart-dinosaurio en un parque.
Ну, в любом случае... я получил ответ от Амелии.
En fin se comunicó Amelia.
- Амелии?
- ¿ Amelia?
Вместе с тем, как воздушный корабль взмывал ввысь, улучшалось и моё настроение, но мою радость от отъезда омрачало осознание того, что Амелии не было рядом.
A medida que la aeronave subía mi corazón se alegraba. Pero mi alegría por la partida se atenuaba ante la idea de que Amelia quedaría atrás.
Ты должна передать записку Амелии.
Le tienes que dar este papel a Amelia, ¿ vale?
Я могу передать записку Амелии. Мне нужно дождаться другого преподавателя.
- Si queréis, le doy yo la nota, que tengo que esperar a que salga otro profesor.
Но он больше переживает о Паоле и своей семье, чем об Амелии.
pero le preocupa más Paula y lo que le pasó a su familia que Amelia.
Извини за недавнее. Я не должна была говорить так об Амелии.
Siento lo de antes, sé que no tenía derecho a hablarasí de Amelia.
Да. А вы случайно не родственница Амелии Эрхарт?
¿ De casualidad eres familiar de Amelia Earhart?
Ее реально потрясает все во внешности Амелии Эрхарт.
Le gusta mucho el estilo "Amelia Earhart".
И вот та штука, что я видел, идею украли у Амелии Эрхарт, и она...
Tio, probablemente el mejor que he visto. Aunque le robó la idea a Amelia Earhart...
Это для Амелии. В ту ночь, она вернулась с Ноиретом в три часа.
Esta noche le vi llegar con Noiret a las tres de la madrugada.
Но... эмбрион Амелии вынашивает Зои,
pero... El embrión de Amelia está dentro de Zoe.
Нет, это последний эмбрион Амелии из спермы ее умершего мужа. - О. - Все...
No, era el ultimo embrion de Amelia con esperma del marido muerto.
Я гуляла вокруг, думая об Амелии и о ребенке, и я..
He hecho un paseo para reflexionar sobre Amelia.. Y sobre el bebé y no...
И поэтому я думаю, возможно, я смогу выносить ребенка Амелии, а она сможет выносить моего.
Traer al mundo al niño de Amelia y ella al mio
Недоверие, ты говоришь это из-за Амелии?
Lo de la desconfianza, lo dices porAmelia, ¿ no?
После твоего ухода Амелии позвонили.
- Nada más irte tú, Amelia ha recibido una llamada.
Они сказали Амелии привести его к восьми часам в лаборатории.
Le pidieron a Amelia que lo llevara a las 20 : 00 a los laboratorios.
Этот парень брат Амелии.
Ese tío es el hermano de Amelia.
У Амелии нет карты доступа к этой двери?
- ¿ Amelia no tiene la tarjeta de esa puerta?
Я уже виде такую карточку. У Амелии есть такая.
- He visto antes esa tarjeta, Amelia tiene una igual.
- Амелии туда нет доступа. Свет исходит оттуда?
- Vamos, que no puede entrarniAmelia.
Глупо со мной не разговаривать. Я был в комнате Амелии, когда ты вернула ей флешку.
Te vi en la habitación de Amelia cuando fuiste a devolverle el USB.
К сожалению, предатель я. Но ты доверял Амелии, даже когда тебе сказали, что она с ними заодно.
Yo soy una traidora a primera de cambio y enAmelia sí que confiaste, aunque todos te dijimos que estaba con ellos.
Ты мне ничего не говоришь насчет Амелии, а затем приносишь это... я даже не знаю откуда, и мне закрыть глаза?
No me quieres contar qué pasa con Amelia. ¿ Yahora vienes con esto? ¿ Pretendes que te diga que sí?
Я украла флешку Амелии потому, что... я увидела УЗИ в ее компьютере.
- Le robé el USB aAmelia porque... Porque creí ver que estaba viendo una ecografía en su ordenador.
Я видел тебя в комнате Амелии, когда ты пришла вернуть ей флешку.
- Te vi en el cuarto de Amelia cuando le devolvías el USB.
Ты думаешь, что я предатель. - Амелии ты доверял. - Я ошибался.
- Soy una traidora a la primera de cambio y en Amelia sí que confiaste.
Разве я не увеличил казну многократно после смерти Маркуса и Амелии?
¡ Ya basta! ¿ No somos diez veces más ricos desde que Marcus y Amelia duermen?
Можешь спросить у Амелии.
Si no, pregúntaselo aAmelia.
Я был в комнате Амелии, когда ты вернула ей флешку.
- Te vi en el cuarto de Amelia. ¿ Qué hacías allí?
- Ты верил Амелии.
- Yme equivoqué.
Постмотри, Амелии так понравился мой рисунок.
Mira, a Amelia le gustó mucho mi dibujo.
Амелии тоже необходимо знать, что там внизу.
- Amelia también necesita saber qué pone el cuaderno.
Ты доверишь Паулу Амелии?
¿ Vas a dejara Paula conAmelia?
Ты сказал, что день рождения Мег Мадлен Через два дня после Амелии Стивенс.
Dijiste que el cumpleaños de Meg Malden es dos días después del de Amelia Stevens.
Позвони Амелии.
- Llama a Amelia.
- Из-за Амелии.
- Por Amelie.
Бросьте ваши ключи к Амелии.
Que Amelia maneje.
Ты передала мои слова Амелии?
- Paula, ¿ le has dado aAmelia la nota que te di?
Как я у Амелии.
- ¿ Aqué viene eso?
- У Амелии была такая же.
- Mira.