English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Англию

Англию tradutor Espanhol

1,032 parallel translation
Бежал он в Англию.
Ha huido a Inglaterra.
Вот это умело подстроено... Но, раз уж я человек без чести, то легко мог бы убежать от этого в Англию.
Todo ha sido bien urdido... pero como soy un hombre sin honor, podría escaparme a Inglaterra.
завтра я покидаю Англию.
Mañana dejo Inglaterra.
Я покидаю Англию завтрашним утром.
Me voy de Inglaterra mañana.
- Возможно, я вернусь в Англию. - Об этом я тоже уже думал.
Quizá vuelva a Inglaterra, para siempre, y venda todo acá...
Два года тому назад её муж покинул Англию.
Hace dos años, su marido Henry Curtis, dejó Inglaterra.
Мой вам совет - берите сестру и возвращайтесь в Англию. И молитесь, чтобы однажды её муж объявился.
Mi consejo es que lleve a su hermana de vuelta a Inglaterra y recen para que su esposo regrese sano y salvo.
- Ты слышал про Англию?
- Has oído hablar de Inglaterra?
- Да, сэр, я слышал про Англию.
- Sí, señor, de Inglaterra sí.
Сэр, самой замечательной перспективой для американца может быть судно, которое доставит его в Англию.
El prospecto más noble para él es el barco que lo llevará a Inglaterra.
Есть предложение, собирай свои чемоданы и поехали со мной в Англию.
Presta atención, haz tus maletas y vente conmigo a Inglaterra.
Капитан Кидд, если я отдам карту вы позволите леди Джейн, Роки и мне использовать одну из лодок для поездки в Англию или Америку?
Capitán Kidd, si le doy el mapa ¿ dejará que lady Jane, Rocky y yo usemos uno de sus botes para irnos a Inglaterra o a América?
Поэтому отец и отвез меня в Англию.
Por eso mi padre me trajo a Inglaterra.
Вы очень любите Англию?
¿ Amas tanto a Inglaterra?
Вы сказали, что любите не Англию.
Y dices que no amas Inglaterra.
Господи, храни Англию!
¡ Dios salve a Inglaterra!
Вперед, саксонцы! За Англию!
- ¡ Día y noche sin parar!
Поскольку я происходил из хорошей семьи и не был обучен какому-либо ремеслу я рано начал задумываться о том, чтобы покинуть Англию и посмотреть мир.
Al ser el tercer hijo de una familia de buena posición y no haber sido educado para los negocios mi cabeza pronto empezó a albergar la idea de abandonar Inglaterra, de ver mundo.
На выбор подходящего дерева ушли недели. Это, возможно, мой последний шанс увидеть родную Англию перед смертью. Откуда он?
Dedicamos semanas a seleccionar el árbol adecuado, esta podría ser mi última oportunidad para ver mi Inglaterra natal antes de morir. ¿ De dónde vino?
Если мы вернем корабль, вы отвезете меня и моего друга В Англию.
Si recuperamos el barco, me llevará a mí y a mi criado, a Inglaterra, sin cargo.
И стоило ехать в Англию, чтобы любоваться такой погодой!
¡ Es necesario ir a Inglaterra para encontrar un tiempo similar!
мы глядим на Англию и всё припоминаем дни тяжкие войны Ланкастера с Йорком
Dirigimos la mirada hacia Inglaterra, y evocamos los mil momentos difíciles... de las guerras de York y Lancaster que hubimos de soportar.
Кот... крыса... и собака Ловел под началом вепря терзают Англию.
El gato, el ratón, y Lovel, el perro. Todos gobiernan Inglaterra bajo el cerdo. ¡ Vamos de una vez!
- Домой в Англию.
A mi hogar en Inglaterra.
Его отзывают обратно в Англию.
Le han llamado de vuelta a Inglaterra.
И по окончании службы, я привез ее в Англию. Это было прекрасно.
Fue maravilloso.
Питер пришел в воскресенье и увидел, что она собирает вещи, чтобы вернуться в Англию... вместе с Дженнифер.
Peter la encontró haciendo las maletas para marcharse a Inglaterra. Con Jennifer.
Из Милана я перебрался в Рим, а через какое-то время в Англию.
" De Milán bajé a Roma y después, pasé a Inglaterra.
Вы знаете, после смерти матери он невзлюбил Англию и когда я закончила школу, он...
Al morir mi madre, dejó de gustarle Inglaterra... y cuando yo terminé la escuela, él...
Ты решила ехать в Англию?
- ¿ Te has decidido por Inglaterra?
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, " я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером ".
"Si Inglaterra sufriera un desastre nacional, pediría a Dios que enviara un hombre con la fortaleza mental y voluntad de un Adolf Hitler".
Я собираюсь навсегда уехать в Англию или во Флоренцию.
Mi intención es mudarme a Inglaterra o Florencia para siempre.
Послушайте, я люблю вашу школу. Я люблю Англию XX столетия.
Me gusta la escuela, Inglaterra en el siglo XX...
Он должен быстрее решать : она вскоре собирается уезжать в Англию.
Debes decidirte porque ella se va a Inglaterra.
Что возьмёте меня с собой, в Англию.
Lo de llevarme a Inglaterra con usted.
И в Англию возвращаться не собираюсь.
No tenía planeado ir a Inglaterra.
И теперь они сматываются в Англию - Ирма и лорд!
Piensan escaparse a Inglaterra, Irma y el lord.
Надеюсь, Вы приплывёте обратно, в Англию,..... надеюсь, рыбы сожрут Вашу чёртову печень.
Espero que regrese flotando a Inglaterra, ¡ Espero que los peces se le coman su maldito hígado!
Я не хочу ехать в Англию.
No quiero ir a Inglaterra.
Мистер Миттер отправит своего зятя в Англию.
El Señor Mitter va a mandar a su yerno a Inglaterra.
В Англию!
¡ Inglaterra!
Да, это мой первый приезд в Англию и, несомненно, последний.
De hecho, esta es la primera vez que vengo a Inglaterra. Y, con toda seguridad, será la última.
- Я тоже. Съезжу в Англию, чтобы поменять верх.
Tendré que ir a Inglaterra a comprar una esfera nueva.
Да, я это знаю. Меня послали, чтобы отвести его домой в Англию.
- Me enviaron para llevarle de regreso a Inglaterra.
Найти Джеймса Стирлинга и сказать ему, что он должен вернуться в Англию.
Encontrar a James Stirling y llevarlo a Inglaterra.
Он сказал, чтобы вы вернулись немедленно в Англию.
Dijo que debías volver de inmediato a Inglaterra.
Хорошо, я и так планировал вернуться в Англию.
Bueno, ya estoy preparando mi regreso a Inglaterra.
Если я смогу узнать результаты встречи, то буду готов вернуться в Англию, и смогу вам помочь.
Si averiguo el contenido de esa reunión estaré listo para ayudaros y regresar a Inglaterra.
Теперь, когда я направляюсь домой, мне не терпится снова увидеть Англию.
Ahora que voy a regresar estoy ansioso de ver Inglaterra de nuevo. - Oh, Inglaterra.
"Прибыл в Англию, ни о чем не волнуйся".
"He llegado a Inglaterra sano y salvo. No te preocupes".
За Англию! За Англию!
¡ Viva Inglaterra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]