English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Анонимный звонок

Анонимный звонок tradutor Espanhol

156 parallel translation
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов.
Dile a los muchachos de antivicio que recibiste un soplo anónimo.
Я сделал анонимный звонок.
Hice una llamada anónima.
В конце концов мы решили, что анонимный звонок будет лучшим выходом.
Al final, decidimos que lo mejor era hacer una llamada anónima.
Вы нам её подстроили. Возможно, я и сделал один анонимный звонок...
Puede que haya hecho una pequeña llamada anonima.
Участки, с которых мог поступить анонимный звонок, не определены.
Investiguen todo. Las llamadas anónimas no han dicho cuántas hay.
Китон сделал анонимный звонок.
Keaton hizo una llamada anónima.
" Таможенникам поступил анонимный звонок, и им сообщили, что у Дэвис и Марано наркотики.
" Los agentes de la aduana dijeron que Davis y Marano cargaban droga por la llamada de un informante anónimo.
Был анонимный звонок... ... от меня, и фотографии...
Una llamada anónima mía más las fotos...
Я сделаю анонимный звонок в полицию.
Haré una llamada de teléfono anónima.
Прошлой ночью в Четвертом Секторе анонимный звонок привел полицию в это здание.
Anoche, aquí, en el Sector 4... una denuncia anónima condujo a la policía...
У нас был анонимный звонок днём, сказали, что потерпевшего видели в районе жилого комплекса "Белая скала". - Позади игрового зала Холдена, рано утром.
Tuvimos una llamada anónima esta tarde que dijo que la víctima se dirigía a los pisos de White Cliff detrás de la sala de Holden a tempranas horas.
Тренер получил анонимный звонок.
Me han tendido una trampa, ¿ sí?
Поэтому ровно в 4 : 15 ты сделаешь анонимный звонок быкам.
Exactamente a las 4 : 15, envía un llamado anónimo a la policía.
Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
He estado repasando el reporte de la noche del asesinato y alguien hizo una llamada anónima a la policía local afirmando ver a Lincoln huyendo de la cochera con sus pantalones ensangrentados.
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Central West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
Una llamada anónima llevó a la policía a West End donde un escuadrón descubrió a una mujer local golpeada.
Устроим анонимный звонок.
Podemos hacer un llamado telefónico anónimo.
Это её анонимный звонок.
Ella es la informante anónima.
Дэнни, да никакая женщина не проснется в 3 : 33 утра, чтобы сделать анонимный звонок.
Danny, ninguna mujer se levanta a las 3 : 33, para hacer una llamada anónima.
В ФБР заявили, что к останкам их привел анонимный звонок.
El FBl dijo que recibió un aviso anónimo. ADONDE SEA
Вот, как мы поступим. Я сделаю анонимный звонок, ладно?
Voy a hacer una llamada anónima, ¿ entendido?
Спасатели сказали, что это был анонимный звонок.
- Los paramédicos dijeron que fue una llamada anónima
Говорю, что получил анонимный звонок, мне сказали, где искать Фрибо, дело закроют, и мы сможем про него забыть.
Después puedo llamar a Ramon. Dile que recibí un consejo anónimo Sobre donde puede ser encontrado Freebo, eso cerraría el caso.
Это был анонимный звонок, Мария.
El hijo de puta era anónimo, María.
Босс, анонимный звонок директору Вэнсу был сделан с делового телефона.
Jefe, la llamada anónima que recibió el Director Vance, provino de un teléfono arreglado.
МакГи, директор получил еще один анонимный звонок.
McGee, el director recibió otra llamada anónima.
Второй анонимный звонок директору был сделан с того же телефона.
La segunda llamada anónima al director fue hecha del mismo teléfono arreglado.
Был анонимный звонок в офис шерифа, который был расследован.
Recibieron una llamada anónima en la oficina del alguacil, Salieron a investigar.
- Анонимный звонок.
Apunta a un anónimo
Поэтому это и называется "анонимный звонок".
Por eso es una llamada anónima.
Анонимный звонок.
Fue una llamada anónima.
Вот именно, поэтому, может, ты ей просто скажешь, что это был анонимный звонок, или что-то в этом роде.
Exactamente, entonces quizás podrías decir que Fue una pista anónima o algo.
Они ссылаются на анонимный звонок.
Están respondiendo a una denuncia anónima.
И у нас на линии еще один анонимный звонок для Бейза.
Y tenemos un llamado anónimo para Baze, de nuevo.
Анонимный звонок.
Me llegó una aviso anónimo.
И даже не потрудились сделать анонимный звонок в службу спасения.
Y ni siquiera se molestó en hacer una llamada anónima para pedir ayuda.
Поступил анонимный звонок... они сообщили в полицию.
Una persona anónima llamó para avisar a la policía.
Если мы сможем захватить Арнальдо и его людей, и оставить их в наручниках на следующей станции... Мы можем оставить анонимный звонок в Интерпол, чтобы их подобрали.
si podemos someter a Arnaldo y sus hombres, y dejarlos esposados en la siguiente estacion... podemos hacer una llamada anonima a la interpol para "levantarlos"
Анонимный звонок, личность так и не установили?
¿ Un comunicante anónimo que no se presentó?
В полицию сегодня поступил анонимный звонок о разбившейся машине, в которой был позже обнаружен труп Роберта Линдуса, известного застройщика и подозреваемогов убийстве, который исчез два дня назад после выхода под залог.
La polocía recibió un llamado anónimo durante esta tarde acerca de un coche, al llegar encontraron al constructor acusado de asesinato quien desapareció hace dos días después de salir bajo fianza.
Поступил анонимный звонок по интернету в Морское Управление.
Una persona anónima de un sitio Web llamó por teléfono a la Armada en el D.C.
Сделать анонимный звонок, и, когда Кевина поймают, больше никто не будет искать этот кокаин.
Yo llamo con una pista, y Kevin es arrestado. Y nadie buscará nunca más esas drogas.
Итак, офицер Кессман сказал, что принял анонимный звонок, так?
entonces el oficial Kressman dijo que tuvo un chivatazo anónimo, ¿ no?
Анонимный звонок, сообщили, что в этом месте убит мужчина. - Это ты звонил, Джейн?
Una llamada anónima decía que había un asesinato aquí.
Анонимный звонок в 911. Сообщили о женщине, кричащей о помощи в восьми кварталах отсюда.
Una llamada anónima al 911 reportó a una mujer... pidiendo ayuda a ocho cuadras de aquí.
Анонимный звонок на голосовую почты дал им инструкции, где искать.
Una voz anónima en el buzón de voz les dijo dónde buscar.
Может сработать. Анонимный звонок.
Podría funcionar.
Анонимный звонок.
¡ Denuncias anónimas!
- Как внутренние расследования на него вышли? - Анонимный звонок.
- ¿ Cómo llegó Asuntos Internos hasta él?
Входящий звонок Анонимный
Llamada de entrada No Identificable
Анонимный звонок.
Llamada anónima.
Он сделал звонок сразу после того, как мы ушли на анонимный одноразовый телефон.
Hizo una sola llamada justo después de que dejamos la entrevista a un movil desechable anónimo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]