Аппарат tradutor Espanhol
1,338 parallel translation
- Буфет, на втором этаже и аппарат с кофе стоит в холле.
Hay una cafetería en el segundo piso, y una máquina de café en el lobby. ¡ Graciosa!
смотрит на аппарат, она кивает хорошие взгляды
Haciendo un Ecocardiograma... Está observando, se ve bien.
Аппарат вызываемого абонента вне зоны доступа... отец... он на очень важном собрании?
Este telefono celular esta fuera de rango... Que raro ¿ Estará en una reunión importante?
Их имя криль. За один глоток они набирают в роттонны воды и процеживают её через цедильный аппарат.
Pueden tomar muchas toneladas de agua en sus gargantas de una sola vez... y filtrar su contenido.
Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Se pone en la oreja como un audífono, y tiene una pequeña antena.
Если это тромб, аппарат искусственного кровообращения загонит его прямо в мозг и убьет ее.
Si es un coágulo entonces la fuerza del bypass lo empujará a su cerebro, matándola.
Включайте аппарат, пожалуйста.
Enciende el bypass, por favor.
И я знал, что это ты. Этот аппарат откроет истину.
Sé que fuiste tú y esta máquina revelará la verdad.
Имеем и аппарат на орбите, и зонды, которые приземлились. Оба снабджены робототехническими средствами и инструментами.
Tenía un Módulo Orbital y una plataforma de aterrizaje equipada con instrumentos robóticos de prueba.
Проделать во льду отверстие, спустить подводный аппарат и провести наблюдение - вдруг нечто подплывет к камере и лизнет ее.
Hacer un hoyo, usar un sumergible, y mirar a ver si algo se acerca a la cámara y la lame.
Проделать во льду отверстие, спустить подводный аппарат и посмотреть, как что-то подплывет и лизнет камеру.
Hacer un hoyo, usar un sumergible, y mirar a ver si algo se acerca a la cámara y la lame.
Еще один аппарат произведет посадку на лед Европы.
Un vehículo de aterrizaje el cual aterrizará en el hielo.
На следующем этапе этот аппарат расплавит отверстие глубиной 3-5 км в ледяной корке.
En la segunda fase, se abrirá camino por 5 u 8 kilómetros de hielo.
Здесь понадобится торпедообразный скоростной аппарат, скорее всего, с ядерным двигателем.
Necesitamos un aparato rápido, casi en forma de torpedo quizás impulsado por energía nuclear.
Аппарат присоединен, сэр
La caja de burbujas esta pegada Sr.
У нас есть 8 минут, чтобы вернуть аппарат
Tenemos 8 minutos para recuperarlo.
Новые горизонты - первый аппарат, запущенный для исследования Плутона.
La misión Nuevos Horizontes será la primera nave en visitar Plutón.
Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона. на протяжении следующих 200 лет.
Pero Nuevos Horizontes tiene que viajar a una velocidad inimaginable, o una valiosa oportunidad de estudiar la atmósfera de Plutón se perderá por al menos los próximos 200 años.
Но не только аппарат оказался неспособным предотвратить распространение революционной мысли, само его существование вдохновляло на создание новой, параллельной пиратской системы распространения.
Pero no s lo fueron incapaces de prevenir la distribuci n del pensamiento revolucionario, sino que su mera existencia inspir la creaci n de nuevos sistemas piratas de distribuci n paralela.
Единственный наш выход - подключить АИК *... и снизить температуру тела, * аппарат искусственного кровообращения. а затем зашить артерию.
Cerremos el pecho y dejemos que cese la hemorragia... después que la desviación esté colocada, restauramos la arteria... repararemos la aorta primero. ¿ Entienden?
А у меня сегодня... отключили аппарат у ребёнка с ВНЭ.
El niño con enfermedad intestinal nos dejó hoy.
Если слуховой аппарат хорошо подходит для одного уха, то слова о том, что он не подходит для другого уха - просто чушь.
Si un implante coclear sirve para un oído es ilógico que no sirva para el segundo oído.
Специалист одобрил просьбу, эм... на слуховой аппарат для второго уха.
El especialista aprobó un segundo implante coclear.
Эти баки. SCBA - это дыхательный аппарат.
Estos tanques, los aparatos respiratorios autónomos.
- Так, Глен, у меня есть тайна - это мой аппарат.
Bueno, Gwen. Tengo un secreto : Es mi fotocopiadora.
Неопознанный аппарат, мы сопроводим вас на базу Соксент.
Aeronave no identificada, la escoltaremos a la base áerea.
Неопознанный аппарат, мы сопроводим вас на базу Соксент.
Aeronave no identificada, la escoltaremos a la base aérea.
Однажды у меня была мечта иметь монетный прачечный аппарат но я быстро спустилась с небес на землю, чтобы ты знала.
Una vez soñé que tenía una lavandería de monedas y me bajé muy rápido de esa nube, eso sin duda.
Выключите дыхательный аппарат.
Apague el ventilador.
Вот же аппарат стоит. Почему по нему не доложили?
La máquina está aquí, después de todo.
И, к сожалению, я одолжил свой аппарат искусственного дыхания.
Y me temo que presté mi pulmón de acero.
Джон. Ты бы... ты бы хотел чтобы аппарат сохранял тебя живым?
¿ Quieres que un respirador artificial te mantenga con vida?
Трусики выдает аппарат вроде автомата с шоколадными батончиками.
las bragas salen de una máquina como si fuesen chocolates.
Ты выключишь мой аппарат жизнеобеспечения и медсестры найдут меня уже мертвым.
Y me vas a desconectar del soporte vital, y me encontrarán muerto las enfermeras.
- Наверное кофейный аппарат заклинило
- Problema del carro de café.
Доктор Слоан кофе со сливками и я смотрел, чтобы аппарат не сделал никаких ошибок.
¡ Dr. Sloan! Capuccino puro, vi que lo estaban haciendo, así que no es engaño.
Я уверен, вы напуганы, не зная, что покажет этот аппарат.
Estoy seguro de que debes estar asustada. Por no saber qué resultados darán estas pruebas.
Мы прогоним кровь Матти через аппарат, который отфильтрует его лейкоциты.
Pasaremos la sangre de Matty por una maquina que filtra sus glóbulos blancos.
Переводите его на аппарат искусственного кровообращения.
Cámbienlo sobre
Свидетельство "СКУБА" [скуба - Дыхательный аппарат для плавания под водой и фирменное наименование]
Carnet de submarinista.
- Аппарат с сигаретами - у входа.
La máquina de cigarrillos, cerca de la entrada.
Не смотри на аппарат.
No... no mires a la máquina.
Здесь есть коротковолновый аппарат в большом доме
Tenemos una radio en la casa principal.
Может изменим наш аппарат ещё более новым сообщением в котором ещё больше бодрости и остроты?
¿ Qué tal si hacemos un nuevo mensaje para el buzón de voz que tenga incluso más "Zing y Pep"?
- Мне не нравится аппарат у Тиа.
- Si, pero no me gusta usar el teléfono de Thea.
Надеюсь, нам удастся узнать место содержания девушек раньше, чем Катя возьмёт в свои "хрупкие" ручки сварочный аппарат.
Con suerte, podemos, tendremos pistas de dónde el tipo tiene a las chicas antes de que Katya tenga en sus manos una antorcha soldadora.
Отключим аппарат?
¿ Desconectarla?
Видишь дыхательный аппарат?
¿ Ves el ventilador?
Да, я хочу, чтобы ты отключил аппарат!
¡ Sí, quiero que la desconectes!
Отключить аппарат дыхания, чтоб она могла наконец-то спокойно умереть.
Guau.
А аппарат замыкает.
Pero la radio tiene un corto circuito.