Аптечку tradutor Espanhol
179 parallel translation
- Принесите аптечку. - Да.
Trae el botiquín de primeros auxilios.
Ослабь, поставь на 160 и давай сюда аптечку.
Afloja la marcha, a media máquina. El botiquín de urgencia.
Не трогайте его. Принесите мою аптечку.
- ¡ No lo toquen y traigan mi bolso!
Она на той стороне. Верни сюда аптечку.
Está al otro lado, trae el botiquín.
Пожалуйста, принеси мою аптечку.
Por favor, ve a por mi botiquín.
Я принесу аптечку.
Le traeré un apósito.
- Ты принёс аптечку?
- ¿ Has traído el botiquín?
Хосе, ты уверен, что захватил аптечку?
Jose, ¿ estás seguro que trajiste el botiquín?
Скажи мальчикам принести аптечку.
D ¡ le a los ch ¡ cos que tra ¡ gan el bot ¡ quín de emergenc ¡ a.
Папа выпил его и убрал бутылку в аптечку.
Papá lo bebió, después puso la botella en el armario.
Теперь только нужно найти аптечку и полностью это вылечить.
Ahora solo debo encontrar un botiquín para curarlo totalmente.
Я захватила таблетки с протеином, термос и аптечку на всякий случай.
He cogido algunas cápsulas energéticas y todas las pastillas de adrenalina que he podido.
И принеси аптечку.
Coge el equipo médico.
- Я не могу найти аптечку.
- Está muerto. - ¡ Aquí traigo el kit!
Забудьте про аптечку. Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его.
- Olvídate del kit de primeros auxilios y tráeme algo para cubrirlo.
Он снимает что-то со спины, этой штуки мы раньше не видели, и открывает аптечку это еще одна прекрасная разработка наших дизайнеров.
Saca otro instrumento que no hemos visto hasta ahora y abre su botiquin, que tiene un diseno maravilloso, equipado con todos los instrumentos.
"наю, знаю." ещЄ аптечку и огнетушитель.
- Perfecto.
Захвати аптечку.
Llévate la medicina.
Зачем ты открыл ее аптечку?
¿ Por qué abriste su botiquín?
Oднажды вы кладете лекарство в аптечку и никогда его не используете.
Cuando pones medicina en tu botiquín nunca vuelves a usarla.
Принесите мне аптечку. Спокойно, Джадзия.
Si puede atravesar campos de fuerza, podrá evacuar a la gente...
Апхэм, быстро аптечку сюда!
Upham, coja sus cosas. ¡ Venga aquí!
Я положила их в аптечку, в пузырек.
Los puse en mi bolsa, en una botella.
Я оставлю аптечку.
Te dejaré el botiquín.
- Я на аптечку похож?
¿ Soy una farmacia?
Деактивируйте мой мобильный эмиттер, и положите его в эту аптечку из селенида.
Desactiva mi emisor móvil,... y ponlo dentro de este kit médico de selenide.
Идём, я видела в лаборатории аптечку.
Creo que hay un botiquín de primeros auxilios en el laboratorio. Vamos.
А до того рассортировал все DVD, книги, аптечку, посуду – где ты был, твою мать?
Antes de eso, hice los dvd. Los libros, el botiquín, la leñera. ¿ Dónde coño estabas?
Луиза, принесите сюда вашу аптечку.
- Louise, trae el botiquín.
Только аптечку, и мы обсудим шампунь от перхоти позже, но я буквально споткнулась о твои коньки, с чего это они?
Después hablamos del champú anti caspa. Me tropecé con tus patines de hielo. ¿ Y eso?
Принесите из шкафа аптечку первой помощи!
! ¡ Roz, trae el botiquín del armario!
Переставляешь ее аптечку?
¿ Arreglas su botiquín?
- Я возьму аптечку!
- ¡ Voy por el botiquín!
Купи себе аптечку.
Cómprate unas tiritas...
Принесите нашу аптечку с джампера.
Toma el kit medico del Saltador.
Выпустите меня, я должна найти аптечку, на поезде должна быть аптечка.
Déjeme ayudar, hay muchos enfermos. Usted es el responsable.
- Дайте аптечку.
Trae un botiquín.
Ок, давайте аптечку.
Tráiganme un botiquín de primeros auxilios.
Но, раз уж вы всё равно там будете, до кучи - загляните в аптечку.
Ya que estarás ahí, asómate en el botiquín.
Кто-нибудь видел аптечку?
¿ Alguien ha visto el botiquín?
Вы не могли бы заглянуть в аптечку? Вдруг там найдется алоэ... -... аспирин или ведерко со льдом?
¿ Podrías buscar en el botiquín aloe... aspirinas y mucho hielo?
Готовь аптечку и ЭКГ.
Tráeme una bolsa Ambú y un ECG.
Подумай, мы только собираемся взять свой матрац, совершить молниеносный налёт на домашнюю аптечку и уйти.
Mira sólo vamos a tomar nuestro colchon... Y a revisar el cajón de medicinas y luego nos largamos.
- Проверь аптечку.
Mira a ver si queda alguno en el bolso de viaje.
Хелен, неси аптечку.
Helen, trae los primeros auxilios.
И вообще-то, вам нужно завести аптечку. Спасибо.
Y deberías tener una caja de primeros auxilios.
Можно ли попросить у тебя аптечку?
Me estaba preguntando si puedo pedirte el kit de primeros auxilios.
Это типа того, когда Клэр тонула, да? Поэтому ты взял аптечку?
Oh, esto es como cuando supiste que Claire se ahogaba, ¿ verdad?
- Отойди назад! Ничего. Аптечку сюда!
Quiero decir, Qué hay de malo en querer ser un héroe?
Принесу сверху аптечку.
Yo... Tomaré algunas cosas.
Дай мне аптечку!
¡ Deme el botiquín!