Арабские tradutor Espanhol
80 parallel translation
Отступите в Янбу, и арабские повстанцы станут подразделением британской армии.
El ejército británico absorberá a las tropas árabes.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Consecuentemente, para restaurar el orden, el Prefecto ha decidido acordonar los barrios árabes.
Библия? Такая же сказка, как Арабские ночи.
¿ Una Biblia que es más fantástica que Las mil y una noches?
Потому что все арабские нефтедоллары отмыты... через Швейцарию и Канаду, и крупнейшие банки нашей страны.
Porque todos estos petrodólares de los árabes es dinero lavado... a través de Suiza y Canadá y los grandes bancos de este país.
Утонченные, прекрасно одетые... А наши арабские жеребчики в галопе... Какое прекрасное было зрелище!
Y mi ejército femenino... hermosas chicas en hermosos uniformes sobre hermosos caballos.
Арабские... красавцы.
Árabes. Muy bonitos.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
¿ Qué está haciendo? He estado en tierra demasiado tiempo, señor. - Señor.
— ижу €, принимаю ванну, и тут по € вл € ютс € три арабские девушки.
Estaba en el piso muestra tomando un baño... y se presentan tres chicas árabes.
Его засадили за решетку его арабские враги
♪ Él fue encerrado por su enemigo Árabe ♪
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
¿ Van a ponerse barbas falsas y disfrazarse de jeques árabes y van a esperarlo en alguna habitación de un hotel?
Они же арабские террористы.
Siempre lo están. Son terroristas árabes.
Арабские эмираты начали искать контактов с Израилем, отводили ему значительную роль на экономических конференциях.
Israel, que hasta entonces había sido un paria, comenzó a ser cortejado por los emiratos árabes y participó en las conferencias económicas regionales.
Было очевидно, что арабские экстремисты выбрали подходящий момент для действий, направленных на срыв мирного процесса.
El objetivo de los ataques era claro : Los combatientes islámicos encontraron el momento de actuar y socavar el proceso de paz.
Израиль решил закрыть арабские территории.
Israel selló las fronteras por temor a nuevos ataques.
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
Terroristas árabes fueron a la sede central del equipo israelí... e inmediatamente mataron a un hombre, Moshe Weinberg, un entrenador. Dos disparos en la cabeza, uno en el estómago.
По возвращению из Марокко отца всецело захватила идея найти это арабские сокровища. Согласно записям они были закопаны под оливкой в точно указанном месте.
Cuando volvió de Marruecos mi padre se dedicó en cuerpo y alma a encontrar el tesoro de los árabes que según decía el texto estaba enterrado al pie de un olivo en unas coordenadas precisas.
Арабские стрелки захватили израильскую резиденцию.
Pistoleros árabes han secuestrado a miembros del equipo israelí.
Хамунаптра - это миф, который рассказывали арабские сказочники греческим и римским туристам.
Hamunaptra es un mito que contaban los antiguos árabes... a los turistas griegos y romanos.
Арабские страны решили начаты войну.
Los países árabes decidieron atacar.
У Легиона было распоряжение короля Абдаллы захватиты все арабские территории до последнего клочка, но главной его целыю оставался святой город Иерусалим.
La Legión tenía órdenes del Rey Abdallah de Transjordania de ocupar cada centímetro de la Palestina árabe, pero su mayor ambición radicaba en la sagrada ciudad de Jerusalén.
Из-за этой границы арабские партизаны-федаюны непрерывно атакуют мирные объекты.
Es a través de estas fronteras que los guerrilleros fedayines árabes llevan a cabo un incesante torrente de ataques sobre objetivos civiles.
ЦАХАЛу приходится совершать рейды на арабские территории и наноситы удары по оплотам федаюнов в Иордании и Египте.
Operativos de represalia llevan al IDF en profundidad del territorio árabe, atacando las bases de los fedayines en Jordania y Egipto.
Да нет, скорей арабские.
Yo creo que son más musulmanas.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Árabes traidores estaban sentados en ese muro.
Затем пересекли арабские государства, Сирию, Иорданию, и вот мы в Саудовской Аравии.
Y después crusamos los países Árabes, Siria, Jordania, y aquí estamos en Arabia Saudita.
Арабские страны взяли нас за горло.
Los Estados Árabes nos tienen agarrados de las pelotas.
- Это что за арабские ночи?
- ¿ Que es esto, Noches de Arabia?
- Послушай некоторые арабские передачи.
- Escucha las radios árabes.
Согласно тому же сообщению, все арабские террористы убиты германскими полицейскими.
Parece que todos los terroristas árabes... murieron a manos alemanas.
Что привлекло меня в истории Шахерезады, так это восточное название "Арабские ночи".
¿ Qué me atrajo de la historia de Scherezade? ¿ De lo que, en Occidente, llaman "Las mil y una noches"?
И почему палестинский поэт работал годы, переводя 1000 и одну арабские ночи с арабского на итальянский?
¿ Por qué ha trabajado un poeta palestino durante años en llevar Las mil y una noches del árabe al italiano?
Мы не вхожи в арабские страны.
No vamos a países árabes.
В конце концов, все арабские страны поднимутся против Израиля.
Los estados árabes se van a alzar contra Israel.
Арабские мужчины скромные, они не...
- Loa árabes son más recatados, ellos no...
вы знаете почему арабские страны не могут одолеть Israel?
¿ Sabes por qué los países árabes no se meten con Israel?
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
La milicia árabe está exterminando a la población negra de Darfur.
Мой отец был главой местного управления и ему стали жаловаться, что есть арабские дети, которые пугают, и даже бьют.
Mi padre era presidente del comité de vecinos. Había quejas sobre los niños árabes asustando a los otros.
Арабские слова значат "нет Бога кроме Аллаха".
Las letras árabes significan "el único Dios es Alá".
Вы любите арабские фильмы, Теуфик?
Te gustan las películas árabes, Tewfiq?
Когда я была молодой, у нас здесь по телевизору показывали арабские и египетские фильмы.
Cuando era joven me gustaba ver aquí, en la TV, películas árabes, egipcias.
Уверена, поэтому их так ненавидят арабские страны.
Seguro que por eso los odian tanto los países árabes.
Это рискованная ставка, но, собственно, как и кричаший арабские телеграммы.
- Es arriesgado pero también lo era el negocio del "Árabe Gritand-o-Grama"
ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
DUBAI EMIRATOS ÁRABES UNIDOS
И арабские страны выгоняют больше миллиона иудеев в год.
Y los países árabes echaron a más de un millón de judíos árabes.
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
las declaraciones de sus líderes demuestran una negativa a retirarse de todas las tierras árabes.
Папа говорит, что кино и телевидение — западная пропаганда, навязывающая отрицательные арабские стереотипы.
Pero mi padre dice que todo eso es propaganda occidental para crear un estereotipo árabe negativo.
Если эти люди из САСМ, то мы должны услышать арабские, английские или пенджабские слова, верно? Хм.
Si son del SARV, deberían hablar árabe, inglés, o quizás punjabi, ¿ verdad?
Арабские страны...
Pero, ¿ renunciará esta gente?
Арабские ночи и жаркие дни
De Arabia son
Это - арабские розы.
Son rosas Árabes.
Вам запрещен въезд в арабские страны.
- No.