English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ А ] / Астория

Астория tradutor Espanhol

43 parallel translation
Товарищ инструктор, вы можете рассказать мне историю про гостиницу "Астория"?
Camarada Instructor, ¿ podría contarme la historia del Hotel Astoria?
Какая "Астория"?
¿ Qué Astoria?
Твоя статья прекрасна и очень нужна нам. Но без куска о гостинице "Астория".
Tu artículo es excelente y es muy importante para nosotros pero sin lo del Hotel Astoria.
После Сити Холл Эйдора Флетчер... прекрасный гений, вылечивший Зелига... от его таинственного для науки заболевания... приветствуется коллегами-учеными в Нью-Йоркском Уолдроф-Астория.
Después del ayuntamiento, Eudora Fletcher la hermosa genio que curó a Zelig de su desconcertante condición será honrada por otros científicos en el Waldorf.
Я зашла и говорю - "Уолдорф-Астория".
Entré y dije : "El Waldorf Astoria".
Гостиница "Астория". Ты знаешь где это приятель?
- ¿ Sabe llegar al Hotel Astra?
Уолдорф-Астория.
En el "Waldorf Astoria".
Мы все таки летели первым классом, потом Уолдорф-Астория, а теперь шикарный ресторан.
Volamos en primera clase. Estamos en el Waldorf y comemos hamburguesas de $ 24.
Я сейчас в Уолдорф-Астория с... это ваш брат?
Yo me estoy quedando en el Waldorf Astoria con... ¿ él es su hermano?
И сегодня я руковожу мероприятием в отеле "Уолдорф-Астория".
Y esta noche superviso un evento en el Waldorf-Astoria.
Я был официантом у Джека в отеле "Уолдорф-Астория".
Hice de mozo para Jack en el Waldorf-Astoria.
– На свадьбу. "Уолдорф Астория".
En el Waldorf-Astoria.
Везите меня в отель "Уолдорф Астория", как можно быстрее.
Al Waldorf-Astoria. Lo más rápido que pueda, por favor.
- Это отель "Астория".
Hablo del Hotel Astoria.
АСТОРИЯ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛОДКИ
ASTORIA AVENTURAS EN KAYAK
Уильям Ходж, Астория, Орегон.
William Hodge, Astoria, Oregón.
У меня комната в этой гостинице, 41 4-я, я всегда прошу этот номер, номер Есенина в отеле Астория и Английского отеля в Петербурге
Tengo una habitación en este hotel, 414, siempre la pido... Hemos bailado demasiado, me despido, Valenti.
( Вальдорф Астория - отель на Манхэттене ) в 15 минутах.
¿ Cuánto tardaría usted en llegar al Waldorf Astoria? 15 minutos.
Я хочу знать, что бы ни случилось, И я не выйду из тени, отбрасываемой отелем Уолдорф-Астория.
Necesito estar segura de que sin importar qué suceda no me vaya a acercar a ese estúpido edificio de Art Deco.
Значит, Астория.
Así que Astoria.
Умерли в Астория Дженерал.
Ingresaron muertos en el Astoria General.
Женщина из Флориды заявила, что в её комнате в... знаменитом нью-йоркском отеле Уолдорф-Астория... есть клопы. Ага, такие супер-элегантные клопики.
Una mujer de Florida afirma que su habitación... del afamado hotel Waldorf - Astoria de New York... tenía chiches, super-elegantes chinches.
Астория, Квинс, я думаю, мы с тобой оба пойдем на все.
Astoria, Queens, Creo que podríamos.
Мы арендовали Уолдорф-Астория, чтобы накормить бездомных.
Alquilábamos los salones de baile del Waldorf Astoria y alimentábamos a los sintecho.
Я как-то останавливался в Уолдорф-Астория... замечательная гостиница.
Me alojé en el Waldorf Astoria una vez : bonito hotel.
Марианна и я бы в музее но Уитни бы Астория и посетить Steinway Gallery.
Queríamos visitar las galerías. Whitney no ha querido saber nada. Quería ir a un lugar que llaman Historia y a visitar el museo Steinway.
Ладно, может я никогда и не работал в "Уолдорф Астория", Но я правда работал с парнем по имени Уолдорф, в "Астории".
Vale, puede que nunca haya trabajado en el Waldorf Astoria, pero sí trabaje con un chico que se llamaba Waldorf, en Astoria.
Это не твоя обычная публика с бульвара Астория.
Ellos no son el público usual del Boulevard Astoria.
Когда я был маленьким, мы с ней поехали в Нью-Йорк и остановились в "Вальдорф Астория", и она не захотела ждать, пока принесут еду в номер, поэтому отправилась вниз в ресторан и пролетела 24 этажа в пустой шахте лифта.
Cuando era un niño, me llevó de viaje a Nueva York y estábamos parando en el Waldorf-Astoria y no quiso esperar al servicio al cuarto así que bajó al restaurante y cayó de 24 pisos por el foso vacío del elevador.
Крисцент стрит, Астория.
Calle Crescent, Astoria,
1020 по 31-ой авеню, Астория, Квинс.
1020 de la avenida 31, Astoria, Queens.
Я заполнял ходатайство о прекращении дела, когда заметил, что его офис использовал для отправки судебных материалов факс отеля Волдорф Астория.
Estaba presentando nuestra moción para desestimar el caso cuando me di cuenta de que su despacho envió un fax al tribunal desde el Waldorf Astoria.
Я перенесла выпускной в отель "Уолдорф Астория"
He trasladado el baile al hotel Waldorf Astoria.
- Нет. Он оплатил парикмахера. В "Уолдорф Астория".
No, me pagó un afeitado y un corte de pelo en una barbería en el hotel Waldorf Astoria.
- Астория.
- En Astoria.
И прямо сейчас из отеля Уолдорф-Астория в прямом эфире к нам присоединяется Сара Эванс для объявления номинантов.
Conectamos ahora con Sara Evans, en directo desde el Waldorf Astoria, para revelar los nominados.
Мы остановились в Астория-Вальдорф, и закончив работу...
Nos hospedamos en el Waldorf-Astoria, y terminamos nuestros negocios- -
— Угол 35-ой и 36-ой, пожалуйста. Астория.
- Entre la 35 y la 36, por favor, al Astoria.
Он принимал душ и его кожа сохранила аромат мыла которое есть только в гостинице Уолдорф-Астория.
Está recién duchado, y su piel lleva un aroma de un jabón utilizado exclusivamente en el Waldorf-Astoria.
Прошло всего несколько часов со взрыва, что сотряс Центральный Вокзал Нью-Йорка, невдалеке от Национальной Демократической Конвенции, которая проходила в отеле "Уолдорф Астория".
Solo han pasado unas horas desde que una explosión destrozó la Terminal Grand Central en Nueva York, no muy lejos de la Convención nacional de los demócratas que estaba teniendo lugar en el Waldorf Astoria.
Мы получили место встречи - скамейка в Астория Парке завтра в 9 : 00.
Tenemos un punto de encuentro... mañana a las 9 : 00 A.M. en un banco del parque Astoria.
Моя машина вернет вас в Астория Парк.
Mi coche te dejará en el parque Astoria.
Астория, Куинс, пожалуйста.
Astoria, Queens, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]