Багажник tradutor Espanhol
1,007 parallel translation
- В багажник?
- ¿ El maletero?
Они всегда приветливы. Почему ты не хочешь показать ему багажник?
Son muy amables. ¿ Por qué no quieres que abra el maletero?
Пожалуйста, в багажник, господин Хальбештадт.
Póngalos en el baúl, Sr. Halbestadt.
- Багажник заклинило.
- ¡ No se abre!
Засунем ее в багажник.
¡ Al baúl del coche!
Багажник!
¡ El baúl!
- У вас сломался багажник.
¿ Qué le ocurre al maletero? Está atascado.
Запишите, что багажник помят, и достаточно.
Anote maletero dañado.
Откройте багажник, пожалуйста.
¿ Puede abrir el maletero, por favor?
Откройте, пожалуйста, багажник.
Abra el maletero, por favor.
И того, что багажник откроют, например.
Y de que me descubran en el maletero, por ejemplo.
Багажник открыт.
Atrás está abierto.
Положи ружья в багажник и захлопни его.
Pon las armas en el baúl y ciérralo.
Закрой гребаный багажник.
Cierra el jodido baúl...
- Как наш багажник.
- Como un maletero. ¿ Qué vas a hacer?
Этли, открой багажник.
Atlee, abre el maletero. Está lleno de mierda.
Здесь же полный багажник.
Mierda, y estamos cargados!
У неё багажник что надо, знаешь.
Tiene un buen culo, sabes.
Прыгайте на багажник.
Súbete a la espalda.
- Залезай в багажник.
- Métete en el maletero.
- Залезай в багажник, быстро.
- Rápido. Métete en el maletero. - ¿ Por qué?
Залезай в багажник.
Métete en el maletero.
- Откройте багажник!
— Abra el maletero. — No entiendo.
Рафаэль, положи, пожалуйста, этот чемодан в багажник.
Raphael, ¿ Podrías dejar estas cosas en la cajuela.
Закрой багажник
Bájalas.
Водила, очевидно, подшофе, обходит свою же машину, тупо смотрит на багажник, и затем кричит мне :
El tipo, o debería decir el cerdo, claramente bajo la influencia del alcohol, salió, fue a la parte de atrás de su propio vehículo y me llamó,
Сунь-ка эту штуку в багажник!
Pon eso en el porta equipajes.
Я положу его в багажник.
La pondré en el baúl.
Засунул меня в багажник, права не зачитал!
Me encerró en el baul, no me leyó los derechos.
ѕосмотри, просто посмотри в багажник... и возьми себе любой приемник или динамики, парень.
Mira, mira en el maletero... y toma un estéreo o unos altavoces.
"агл € ните в его багажник." ам все украденные им вещи.
Mire ese maletero. Está lleno de cosas robadas.
" мен € был полный багажник ворованных вещей.
Tengo cosas robadas en mi maletero.
Лыжи в багажник!
Pongan los esquies en el guarda-maletas
Багажник открыт.
El baúl está abierto.
Открой багажник.
Abre el maletero.
Залезьте в багажник, пожалуйста.
Métase en el maletero, por favor.
Дед пахнет как багажник с мокрым дном.
El Abuelo huele como ese baúl con el fondo mojado.
Просто кладу пару вещей в багажник.
Solo pondré unas cosas en la maleta.
Он положил копа в багажник.
Está dando vueltas con un poli en el maletero.
- Нет. Засунули меня в багажник, возили кругами.
Me metieron en un baúl, dieron vueltas.
ќткрывают багажник, а оттуда жутка € вонь.
¿ Recuerdas? Lo abren, e imagina el hedor que se desprenderá de ti.
арлито, давай, € его кончу. ѕоложим его в багажник и сбросим с пирса.
Carlito, pongámoslo en la maletera y echémoslo al río.
Мы запихали Томми и Луи в багажник и отвезли их в Hunt's Point Market. Ну, знаете, там сплошные свалки вокруг.
Metimos a Tommy y Louie en la maletera... y manejamos al mercado, saben, donde está el basurero.
Я могу любому показать свой паспорт... и даже открыть багажник своей машины.
¿ No puedo enseñar mi pasaporte a nadie? ¡ Por favor, deja que me quite la bota!
... засуньте тело в багажник,..
Uds. Agarren el cuerpo, métanlo en el maletero.
Залазьте в багажник! Оба! Быстро!
Suban, los dos, ¡ ahora!
Заткнись, или я снова брошу тебя в багажник.
Cierra la puta boca o vuelvo a meterte en el maletero.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
Me da mucha pena tu Volvo, pero nos negamos a ir en el baúl.
- Руки на багажник, осел! Живее!
Las manos sobre el coche, muevete.
Он, должно быть, имел в виду багажник.
Querrá decir "maletero".
Как я ненавижу этот багажник!
¡ Cómo odio ese baúl!