Балласт tradutor Espanhol
105 parallel translation
Облегчить корабль, сбросить весь балласт.
Arrojad todo el lastre.
Сбросить балласт.
Soltad lastre.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Vea si hay algo que podamos dejar para aligerar la nave.
Если сбросим балласт до последнего грамма, можем достичь орбиты. И как долго продержимся?
Si quitamos cada onza llegaremos a la órbita.
Мы сбросим лишний балласт.
No es nuestra intención llevar pasajeros.
Может, в лаборатории, Хупер, ты и умник, а здесь просто балласт.
En el laboratorio serás un experto, pero aquí eres carga.
Хорошо, Артур, выгрузи балласт.
Muy bien, Arthur, suelta el lastre.
- Сливайте балласт!
- ¡ Tranquilízate Charlie!
Сбрасывайте весь балласт!
¡ Vuélenlo todo!
Нельзя прокачать весь балласт!
Demasiada profundidad para el automático.
Надо перерезать провод, сбросить балласт и вернуться.
Cuando bajes cortas un cable,... dejas caer el peso y regresas acá.
Сбрасывай балласт и вверх!
¡ Quítate las pesas y empieza a subir!
Сбрасывай балласт и вверх!
¡ Suelta las pesas y regresa ahora!
Сбрасывай балласт!
¡ Deja caer las pesas y regresa ahora!
Нет! Сбрасывай балласт!
Suelta las pesas,
- Придется продуть балласт.
- Tendremos que volar el casco.
И ещё одна вещь, Джим. Пока Джек включает всё, вам с Фредо надо бы... переместить балласт в командный модуль.
Mientras Jack la pone en marcha, queremos que Freddo y tú... llevéis algo de lastre al módulo de mando.
Балласт? Так точно.
Afirmativo.
Элементы управления : канат для банджи-джампинга, отношение эластичности три-к-одному, и балласт весом пятьдесят фунтов.
Elementos de control : soga elástica, relación de elasticidad 3 a 1 lastre de 20 kilos.
Коррозионно-устойчивые сплавы, балласт переменной плотности... эффективный дизайн.
Aleaciones resistentes a la corrosión lastre de densidad variable... un diseño eficiente.
" Рекомендую немедленно сбросить балласт.
Se recomienda soltar lastre.
Принять набор. Главный балласт.
Abran tanque de lastre principal.
Принять балласт!
¡ Hundid este gusano!
Принять главный балласт.
- ¡ Abrir válvulas de lastre!
Продуть главный балласт!
Suelta el lastre principal.
Нужно продуть главный балласт.
Tenemos que expulsar lastre.
Сбросить балласт.
Soltar lastres.
Балласт сбрасывает.
- Soltando el tapón. ¿ El tapón?
Балласт?
¿ Qué tapón?
Он сбрасывает балласт на толчок.
Está soltando el tapón del trono.
Мясник из Бэй Харбор использовал их, как балласт для мешков.
El carnicero de la bahia las utilizaba para hundir sus bolsas.
Мясник из Бэй-Харбор использовал их, как балласт для мешков.
El Carnicero de la Bahía las utilizaba para que sus bolsas se undieran.
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК - МЕРТВЬIЙ БАЛЛАСТ, А ЭТОТ УБЛЮДОК...
El encargado del ferrocarril no puede ni moverse.
Ну вот, теперь я в долгу у этого урода и его жёнушки. Которая, кстати, как балласт в моём отделе.
Ahora les debo a ese desgraciado y a su maldita esposa.
Я... этот... б-балласт?
Soy... este... lastre?
Точно, мне нужен пустой гроб и некоторый балласт.
Bien, voy a necesitar un ataúd vacío y algún lastre.
Ох, верно. Балласт?
Oh, claro. ¿ Lastre?
- Что если мы скинем балласт?
- ¿ Y si soltamos el lastre?
- Они использовали кокаин как балласт, теперь это удобрения.
- Usaban la cocaína como lastre, ahora el fertilizante.
В лучшем случае боссы просто скинут "балласт".
Si tenemos suerte, solo se desharán del personal sobrante.
Пока мистер Балласт работает над статьёй, подгони ему пару цитат с пылу с жару.
Mientras el Sr. Deadwood aquí está trabajando la historia, mira si puedes darle algunas declaraciones de reacción.
Ты всё равно как балласт.
No nos sirves de ninguna manera.
Всегда берешь с собой балласт?
siempre escogiendo los apartado eh?
В том смысле, как ты сбрасываешь балласт?
Para decirlo sencillamente... ¿ Cómo eliminas los desperdicios?
Сбрось балласт.
suelta el dos
Пройти тут, как Терминатор, - отсекая лишний балласт.
Caminar por aquí como Terminator erradicando todo el peso muerto.
Скинь балласт.
Dejen caer el lastre.
Продуть балласт.
Vacien los tanques de llenado.
- Балласт, открыть внешние люки.
Sí, Señor.
Водитель по сути - лишь балласт.
El conductor es esencialmente lastre.
Где этот чертов балласт? Триггер, управление!
Trigger, al puesto de mando.