Баллов tradutor Espanhol
544 parallel translation
Худший студент внезапно набирает 100 баллов
El peor estudiante de la escuela sacó... una puntuación perfecta de la noche a la mañana.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
Si durante ese período ella o él reciben amonestaciones, fuera con ella, o él.
Каждому студенту разрешается сто штрафных баллов за семестр.
Cada estudiante puede tener 100 amonestaciones por semestre.
Сто баллов и ты вылетаешь.
Llegas a cien y te vas.
И 20 баллов за неподчинение.
Veinte amonestaciones por insubordinación.
Сколько баллов за поцелуй преподавателя?
¿ Cuántas por besar a las profesoras?
- Десять баллов за опоздание.
- Diez por llegar tarde.
Двадцать пять штрафных баллов...
Veinticinco amonestaciones por...
Надо каким-то образом добавить ему штрафных баллов.
Debe haber un modo de aplicarle más amonestaciones.
Двадцать штрафных баллов за плохое поведение в конюшне.
Serán 20 amonestaciones por malos modales.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами... или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
A la próxima que sorprenda comiendo golosinas... y arrojando sus envoltorios al piso... recibirá 25 amonestaciones.
Сила этих толчков составляла 9 баллов.
Ambos fueron de fuerza 9.
9 баллов?
¿ Fuerza 9?
- Баланс скорости не должен варьироваться более чем в пять баллов.
- No debería haber más de una variación de 5 puntos en el equilibrio de velocidad.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Viento 300, 30 nudos, ráfagas de 35.
Короче... наш гений сдал вступительный экзамен, чтобы поступить в law school однако не набрал достаточно баллов, чтобы пройти в Harvard.
Resumiendo... el genio tomó la prueba de admisión para derecho pero no sacó suficiente nota para entrar a Harvard.
Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего.
He estado pensando este asunto... y para lograr el mayor puntaje de grado... lo más sensato es no estudiar.
Нужно было набрать 700 баллов, чтобы получить допуск.
Se debían hacer 700 puntos en el SRI, para ser oficial.
10 баллов из 10-ти.
- En una escala de 10, 10.
Ќу, разве это не прибавл € ет ей баллов?
¿ Y no suma algo eso?
Пять баллов!
iYa lo creo! iEspérenme, chicos!
- Двух баллов не добрала.
- Sí, me faltaron dos puntos.
10 баллов за благородство, и минус тыщу миллионов за мозги.
10 sobre 10 en estilo, pero menos varios millones en pensar con claridad
Благополучная посадка принесет на 30 % больше баллов, чем стационарная орбита.
El aterrizaje exitoso supondrá un 30 % más de record que la órbita estable.
Знаю, но как все могли проспать землетрясение в 6,5 баллов?
Lo sé. ¿ Cómo se puede dormir con un terremoto de 6,5?
Но ты должен набрать больше, чем 85 баллов
La única manera de que apruebes, sacándote arriba de 85.
- Всего 80 баллов.
- Sólo sacaste ochenta.
Да, но тебе бы не хватило 5 баллов, если бы это был настоящий тест.
Si, pero debes sacarte cinco puntos más en el verdadero exámen.
У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти.
Hago un acto que es un diez seguro en el "penémetro". - Lo sé.
Я набрала 100 баллов по математике!
¡ Saqué un 100 en matemáticas!
Даже если вам меньше 15, если вы получите больше 50-ти штрафных баллов в ваш дневник, вы будете поставлены на регулярный надзор!
Aunque tu tengas menos de 15, si recibes mas de 50 multas en tu registro,... lo enviaran a las cortes regulares!
Когда молодой человек с I.Q. в 216 баллов не может справиться с простым опытом не нужно быть "Бартом Симпсоном", чтобы понять, что что-то не так.
Cuando alguien como tú falla en algo tan simple, no hay que ser un Bart para ver que algo no funciona.
В последнем триместре у меня 18 баллов по истории, 15 по математике, 17 по грамматике.
El semestre pasado me saqué " "A" "en historia... " "B" " en matemáticas, B + en gramática.
- Десять баллов.
- 10.
Будь это Земля я бы оценил их силу в восемь - восемь с половиной баллов по шкале Рихтера.
En la Tierra equivaldría a un 8,5 en la escala de Richter.
Думаю, этого мне хватит для работы, я ухожу, чтобы разработать таблицу баллов, увидимся вечером.
Esto me basta para trabajar así que volveré a trabajar con los registros y los veré esta noche.
Я достоин десяти баллов! Один!
¿ Me dan un uno en una función de aficionados?
Эй, жиртрест, у меня было 90 баллов по биологии.
Oye, gordito, promedié 9 en biología.
Думаю, я перевалю за 265 баллов.
Creo que superaría 265.
Давай посмотрим сколько будет баллов.
Esperemos los resultados.
Я тебе скажу сколько, нахер, будет баллов.
Te diré cuál va a ser la maldita nota.
Отличный удар. Даю 8 баллов.
- Oh, si, linda ejecución.
- Даже четырех баллов нет.
- Ni siquiera de 4 puntos.
Не стану я брать слова обратно. Спорим, мы получим миллион баллов, а вы - минус 7000!
¡ Apuesto que conseguimos un millón puntos y tu recibes menos 7,000!
Миллион баллов - это небольшое преувеличение.
Eso de que ganemos un millón de puntos es un poco exagerado.
Ирландия - ноль баллов.
'Irelande, nil points.' 'Ireland, no points.'
Ирландия - ноль баллов.
'Irlanda, nada.' 'Ireland, no points.'
О, ну, 10 штрафных баллов за сон на ботанике. - Мисс Филлипс?
- ¿ Srta. Phillips?
Текущая турбулентность - 10 баллов.
Sufrimos turbulencias de escala 10.
Итак, у вас 120 баллов.
Tú también participabas.
Ирландия - ноль баллов.
'Irlandia, meethen vathmee.' 'Ireland, no points.'