Басс индастриз tradutor Espanhol
51 parallel translation
Счастливого 20-тилетного юбилея "Басс Индастриз".
Feliz 20 Aniversario de Industrias Bass.
"Басс Индастриз" исполняется 20 лет.
Es el 20 aniversario de Industrias Bass.
- Во что я верю, так это в то, что ты обманул мое доверие и потратил мое время. Это хороший ход для Басс индастриз.
- Lo qué creo es por lo que traicionaste mi confianza y me hiciste perder el tiempo no es un buen movimiento para Industrias Bass
Я вел переговоры с советом директоров Басс Индастриз все утро.
Me he reunido con la Junta de Industrias Bass toda la mañana.
Хочешь, я позвоню маме, чтобы она узнала, сможет ли Басс Индастриз помочь?
¿ Quieres que llame a mi madre por si Industrias Bass puede ayudar?
Ваня сказал, есть кое-что на подпись от Басс Индастриз.
Vanya dijo que había que firmar algo de Industrias Bass.
Она и Чак встречаются с репортером из "Пост" утром, это по поводу Басс Индастриз.
Ella y Chuck tenían esta mañana una reunión con un reportero de The Post. Es un perfil sobre las Industrias Bass.
Басс Индастриз - это семейная компания, и нравится нам это или нет то, что происходит в семье влияет на то, что люди думают о ней.
Las Industrias Bass es un negocio familiar y te guste o no, lo que hace la familia afecta el concepto de la gente.
Или в случае вечеринки Лили для Басс Индастриз запиской от руки, со словами "Надеюсь, ты поймешь".
O en el caso de la fiesta de Lily para las Industrias Bass una nota escrita a mano diciendo que espera que comprenda.
А ты говорил о том, как я справилась, управляя советом Басс Индастриз.
Y tú dijiste que hice un gran trabajo dirigiendo Bass.
Был этот неприятный вопрос про то, когда я обратно возьму узды правления Басс Индастриз.
Hubo una pregunta difícil sobre cuándo debería recuperar el reinado de las Industrias Bass.
От имени Басс Индастриз, я бы хотел пожелать вам всем счастливых праздников.
En nombre de las Industrias Bass me gustaría desearles a todos unas muy felices fiestas.
В связи со скорой продажей Басс Индастриз, нам не нужны еще сюрпризы.
Con las Industrias Bass próximas a venderse no necesitamos más sorpresas.
Лили продает Басс Индастриз.
Lily puso en venta las Industrias Bass.
Тогда кто? Лили продаёт Басс Индастриз.
- Lily está vendiendo Industrias Bass.
Я пытаюсь предотвратить вероятную продажу Басс Индастриз - наследие моего отца.
Trato de bloquear la venta potencial de Industrias Bass, el legado de mi padre.
Твоя мать, если мы её не остановим, продаст Басс Индастриз в течение 24 часов.
A menos que la detengamos tu madre va a vender Industrias Bass en 24 horas.
Я хочу предотвратить продажу Басс Индастриз, а ты - вытащить старину Бена из тюряги.
Quiero bloquear la venta de Industrias Bass tú quieres sacar a Ben de la cárcel.
Зачем ещё продавать Басс Индастриз?
¿ Por qué más estarías vendiendo Industrias Bass?
Басс Индастриз уйдет с молотка... тому, кто уволит служащих, дискредитирует имя.
Industrias Bass irá al mejor postor alguien que despedirá a los empleados, abaratará la marca. Exactamente.
Продажа Басс Индастриз в очень деликатной стадии, и жизненно важно показать, что наша семья выступает единым фронтом.
La venta de Industrias Bass está en una etapa delicada y es vital que al menos presentemos un frente de la familia unificado.
На самом деле... знаю, что это слегка преждевременно, Рассел, но я пришёл сюда, чтобы пожать руку человеку, покупающему Басс Индастриз.
En realidad, sé que es prematuro, Rusell, pero vine aquí para estrechar la mano del hombre que está comprando Industrias Bass.
И отмени сделку по продаже Басс Индастриз.
Y cancele la venta de Industrias Bass.
Так что я решил положить глаз на компанию, которая только что выставлена на продажу - компанию моего дорогого усопшего друга - Басс Индастриз.
Así que he decidido fijar mi vista en una empresa que justo este minuto, ha regresado al paquete de acciones Industrias Bass, de mi querido amigo difunto.
Басс Индастриз.
Industrias Bass.
Торпы пытаются завладеть Басс Индастриз.
Los Thorpes están tratando de encargarse de Industrias Bass.
Я должен был сообщить тебе о моих планах по поводу Басс Индастриз.
Debí comentarte los planes para Industrias Bass.
Мой отец сделает всё, что по силам человеку, чтобы поглотить Басс Индастриз.
Mi padre va a hacer todo lo humanamente posible para adquirir Industrias Bass.
Рейна - единственный человек, который может остановить своего отца от поглощения Басс Индастриз
Raina es la única persona que puede impedir que su padre destruya las Industrias Bass.
Как только это случится - Басс Индастриз станет тостом
Una vez que eso pase, Industrias Bass es un brindis.
Еще чуть-чуть, и совет директоров Басс Индастриз почуствует слабость и проиграет битву
Nada menos, o la junta de Bass percibirá debilidad e iniciará una pelea.
Улыбка, рукопожатие, сообщение Басс Индастриз, что Thorpe Enterprises позаботится о будущем этой собственности
Sonrisa, dar la mano, envía un mensaje a la junta de Bass diciendo que Empresas Thorpe se preocupa del futuro de estas propiedades.
Я решил остановить выбор на Басс Индастриз
He decidido fijar mis objetivos en Industrias Bass.
Мне не нужна помощь Чака, чтобы управлять Басс Индастриз
No necesito la ayuda de Chuck para llevar Industrias Bass.
Мистер Торп, мы все очень благодарны мы нашли покупателя для Басс Индастриз которого мы могли бы полностью одобрить.
Señor Thorpe, estamos muy agradecidos de haber encontrado un comprador para Industrias Bass que todos podamos aprobar.
Он не имеет никакого отношения к моей работе в Басс Индастриз
Él no tiene relación en mi actuación en las Industrias Bass.
У самого Рассела недостаточно оборотных средств, чтобы в одиночку выкупить Басс Индастриз.
Russell no tiene tanta liquidez para adquirir algo tan grande como Industrias Bass por su cuenta.
И если правда, что выгоднее сохранить компанию Басс Индастриз в целости, тогда я уверена, что этот инвестор будет признателен, если мы поставим его в известность.
Y si es cierto que es más rentable mantener intacta Industrias Bass estoy segura que este inversionista apreciaría si le dijéramos eso.
После того, как сорвался первый покупатель на Басс Индастриз, я не имею права рисковать тем, что пойдут слухи о моих семейных проблемах.
Después de que perdimos al primer comprador de Industrias Bass no podía arriesgarme a más rumores familiares.
Торп разработал для Кидда массу сценариев развития событий, но ни один из них не включает в себя сохранение в целости Басс Индастриз.
Thorpe manejo un montón de escenarios financieros para Kidd pero nada involucraba mantener Industrias Bass intacta.
- Это вы пытаетесь манипулировать. Вы не хотите, чтобы кто-нибудь узнал, что разделение Басс Индастриз не имеет финансового смысла.
No quieres que nadie sepa que no tiene sentido financiero partir Industrias Bass.
Сидите допоздна, стараясь придумать, как довести до конца сделку по Басс Индастриз?
¿ Trabajando hasta muy noche para volver a juntar Industrias Bass?
Ты отдаешь Басс Индастриз раз и навсегда или я уничтожу тебя и всю твою семью.
Cedes Industrias Bass de una vez por todas o te destrozaré a ti y a toda tu familia.
Не Басс Индастриз его наследие а ты
Bass Industries no es su legado, Charles. Eres tú.
Управление "Басс Индастриз".
Las riendas de las industrias Bass.
Рад объявить, что "Басс Индастриз" станет поистине семейным бизнесом : вернулся человек, учивший меня никогда не сдаваться.
Me enorgullece anunciar que Industrias Bass ahora será en verdad un negocio familiar con el regreso del hombre que me enseñó a no rendirme nunca incluso ante los muertos.
И с сегодняшнего дня я буду единственным Бассом в "Басс Индастриз".
Comenzando hoy yo seré el único Bass en Industrias Bass.
"Басс Индастриз" должен управлять настоящий мужчина, а не мальчик.
Industrias Bass debe ser dirigido por un hombre, no un niño.
"Басс Индастриз" - это не всё.
Industrias Bass no lo es todo.
У меня встреча с Брюсом Капланом, хочу узнать, оправилась ли "Басс Индастриз" от твоего правления.
Tengo una reunión con Bruce Kaplan para averiguar si Bass Industries está finalmente reflotando después de tu reinado.
"... которым владеет "Басс Индастриз".
Propiedad y bajo la batuta de Industrias Bass.