English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бегуны

Бегуны tradutor Espanhol

85 parallel translation
- Так делают бегуны.
- Los corredores lo hacían así.
Бегуны!
¡ Corredores!
Бегуны, на старт!
¡ Corredores, en posición!
- Вы бегуны?
- ¿ Sois corredores?
Болельщики заполнили трибуны. Бегуны ждут своего часа. На сегодняшних скачках Бена Трумана в Нью-Кросс игрокам нелегко будет решить, на кого делать ставку.
"Con los carrileros en la parte externa y los corredores abiertos en la interna las eliminatorias del Premio Ben Truman en New Cross esta noche se antojan una tarea muy difícil para los punteros y no me sorprendería en absoluto ver algunas sorpresas antes de saber quiénes son los seis finalistas para el sábado".
Эй, бегуны появились.
Eh, llegan los corredores.
- У нас тут есть быстрые бегуны?
- Tienen algún corredor rápido por aquí? - Sí!
А тут все бегуны?
¿ Todos corren fondo aquí?
Я ожидаю, что все мои бегуны её опробуют.
Espero que todos mis corredores la puedan probar.
Бегуны, собраться на инструктаж.
Corredores, reúnanse aquí a recibir instrucciones.
Я скажу, "Бегуны, на старт", потом "Внимание".
Yo diré : "Corredores a sus puestos" y "Listos".
Шортер снова занимает лидерство, пока бегуны продолжают...
Shorter toma de nuevo el mando y los corredores continúan...
Где мои бегуны, здесь?
Dónde están mis corredores de balón?
Где мои бегуны, здесь?
Dónde están mis corredores?
- А где бегуны?
- ¿ Y los testigos?
Гномы - прирожденные бегуны.
Los enanos somos buenos para las cortas.
Все бегуны пересекают улицу!
Todas las corredoras cruzan la calle!
Это бегуны.
Son corredores.
А эти бегуны смышленее, чем мы подумали вначале
Ese corredor es mas listo que los que hemos visto.
Я собирался спросить тебя то же самое, дедуля. Бегуны, на старт.
Estaba por preguntarte lo mismo, abuelo.
Бегуны достигли первой точки в Западном Централе.
Los corredores se están aproximando a la primer estación de agua en Central Oeste.
Бегуны достигли 11 мили... и в пригороде Нэтик лидирует Беннон.
... kilómetros, y están por bordear la columna municipal de Natick con Bannon a la cabeza.
Кажется, тело обнаружили какие-то бегуны, это так?
En esa época,.. unos corredores habían descubierto el cuerpo.
... участвуют бегуны... Исидро Вилалобос и Рогелио Пальма...
Van a participar corredores de Panalachi y Machoreachi.
Смотрите, как бегуны проходят свои круги.
Vean que los corredores den bien sus vueltas.
Бегуны, берегите головы.
¡ Cuidado con la...
Потому что DVD устарели и больше не ценятся. Совсем как белые бегуны.
Porque, Chris, los DVD ya están obsoletos, como los corredores blancos.
Мои любимые атлеты на на Олимпиаде Это африканские бегуны на дальние дистанции
Mis atletas favoritos en cualquier Olimpiada siempre son los corredores de distancia Africanos.
У Восточной Германии раньше были очень мужественные женщины-бегуны.
Los Alemanes Orientales tenían corredoras bastante masculinas.
И тогда очень немногие бегуны смогут обогнать вас.
No muchos corredores te ganarán después de eso.
Или, может, есть какие-то... другие бегуны, с которыми вы тренируетесь?
¿ O hay algún otro corredores con quien entrenas?
Мы оба - бегуны.
Ambos somos corredores.
Бегуны.
Trotadores
Как вы можете видеть, бегуны еще расслаблены и готовятся к гонке.
Como ves los corredores aun están calentando preparándose para la carrera.
Не забывайте о том, что элитные бегуны хотят закончить забег через два часа и 5 минут или чуть раньше
Piensa que los corredores de elite en esta carrera quieren terminarla en dos horas cinco minutos, o menos.
Это означает, что все лучшие бегуны...
Eso significa que todos los mejores corredores en esta carrera...
Почти все бегуны, за редким исключением пересекли финишную линию.
Todos los corredores han, en algunos casos, cruzado con dificultad la línea de meta.
Один спринтер бегает на протезах быстрее, чем бегуны на своих здоровых ногах.
Hay un corredor con prótesis que corre más rápido que tíos con piernas de verdad.
Черт, ему надо было в бегуны идти.
El maldito debió ser atleta.
Бегуны к стартовой линии!
Corredores a la línea de largada.
Бегуны появятся на стадионе буквально через минуту!
¡ Los corredores entrarán en el estadio en cualquier momento!
Бегуны, муж и жена
Marido y mujer corredores.
И знаешь, если ты видишь, что бегуны собираются...
Y una vez que ves salen corriendo...
Смотритель парка говорит, если бы не было дождя последние пару дней, бегуны нашли бы ее раньше, но...
El director del parque dice que si no hubiera llovido los últimos días, los corredores probablemente la hubieran encontrado antes, pero...
Все эти бегуны, такие голодные, и я тут как тут, с булочками и пряным соусом.
Todos esos maratonistas hambrientos. Voy a estar aquí, con los pancitos y la salsa barbacoa.
Самое плохое - бегуны на эстафете. Вы никогда не падали во время бега?
- ¿ Te has caído en una carrera de relevos?
Другие бегуны в парке, я думаю.
Otros corredores en el parque, supongo.
Бегуны, возьмите свою маркировку.
Corredores, a sus marcas.
Бегуны, на старт.
- Corredores, en sus marcas.
Бегуны, на старт, Внимание,
Corredores, en sus marcas, preparados,
Такое ощущение, что мы как бегуны, просто прыгаем от одного свободного класса до другого.
Me siento como si fuéramos unos refugiados o algo, saltando de aula disponible en aula disponible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]