Беременна tradutor Espanhol
5,430 parallel translation
Я не беременна, - Я простудилась.
No estoy embarazada, tengo un virus.
Я беременна.
Estoy embarazada.
Я беременна.
Voy a tener tu bebé.
Зои беременна.
Zoe está embarazada.
Но он делает предложение, потому что я беременна.
Pero él solo se está declarando porque estoy embarazada.
Я сделал предложение Элис, потому что узнал, что она была беременна Лемон.
Yo me declaré a Alice porque descubrí que estaba embarazada de Lemon.
И после всего что было, мы не можем быть вместе просто потому что я беременна.
Y al final, después de todo, no podemos volver solo porque esté embarazada.
— Я беременна.
- Estoy embarazada.
Нет, не беременна.
No, no lo estás.
Нет, ты не беременна.
No, no lo estás.
Она правда беременна?
¿ Está embarazada?
Ты уверена, что беременна?
¿ Estás segura de que estás embarazada?
Я беременна, и мне кажется, будто моя жизнь вовсе не моя жизнь, и я теряю голос, я просто...
Voy a tener un bebé, y siento como que nada en mi vida es mi vida y pierdo mi voz, también, voy a...
Ты беременна. Так выглядят все беременные женщины.
Este es el aspecto que tienen la personas embrazadas.
Джей, эта статья о тебе и о том, что ты беременна.
J, el reportaje fotográfico es sobre ti. y el hecho de que estás embarazada.
Нет, я беременна.
No, estoy embarazada.
- Ты беременна, и это совсем не твоя проблема. - Нет, о боже.
- Estás embarazada y no es tu problema..
— Ты беременна?
- ¿ Estás embarazada?
Она беременна.
Está embarazada de 3 meses y medio.
Медведь напал на их мать, когда она была беременна.
Su madre, cuando estaba encinta, fue atacada por un oso.
- Беременна.
- Embarazada.
И еще кое-что, я беременна.
- Y, además, estoy embarazada.
Шайлин беременна.
Shaylene está embarazada.
- Джон, я беременна.
Me embaracé, John.
А он ведь даже не знал, что она беременна.
Demonios, ni siquiera sabía que estaba embarazada.
Когда вы поженились, мама уже была беременна, и ей было почти столько же.
Mamá estaba embarazada cuando te casaste... - y no era mucho mayor que yo.
Ходит слух, что ужасная жена мистера Шустера вчера сказала ему, что она беременна.
Se rumorea que la horrible mujer de Mr. Shue le dijo la última noche que ella está embarazada.
Я прекрасно понимаю, что помощник заведующего должен принимать новые простыни, Говард, но я беременна. А мой доктор велел мне не напрягаться.
Soy muy consciente qué es el trabajo de la asistente del gerente para abastecer las hojas de novedad, Howard, pero estoy embarazada, y mi doctor dice que me lo tengo que tomar con calma.
Я беременна, Лена.
Estoy embarazada, Lena.
Она была беременна.
Sabes, ella estaba embarazada.
Я должна была сказать, что когда впервые приехала в Новый Орлеан я была беременна и напугана, и долгое время я была одинокой, потом, однажды ночью из леса появился волк и я поняла, что я в безопасности.
Debería haberte dicho que cuando llegué por primera vez a New Orleans estaba asustada, embarazada, básicamente sola por un largo tiempo, y una noche, un lobo apareció en el bosque, y supe que estaba a salvo.
Ты была беременна от него. Твой любимый пропал.
Tú estabas embarazada de él, tu amante desaparece.
Ванда беременна!
¡ Wanda está embarazada!
Конни беременна, у нее вечеринка.
es la despedida de soltera de Connie.
Мэрион беременна.
Marion está embarazada.
Господи ты, боже мой. Да знает он. Ты беременна.
Ya sabe que estás embarazada.
Она беременна.
Esta embarazada.
Когда он узнал, что Ифа беременна, он попросил меня принять роды и забрать тебя тоже.
Cuando se enteró de Aife estaba embarazada, me pidió que la natalidad que y también le llevará.
Твоя жена спала с твоим отцом, и теперь она беременна твоим братом?
¿ Tu esposa se acostó con tu padre, y ahora está embarazada de tu hermano?
Она была больна и беременна.
Ella estaba enferma y después embarazada.
Ты же говорила, что прежде уже была беременна.
Has quedado embarazada antes, me dijiste.
Рейна, я беременна.
Reina, estoy embarazada.
Моя подруга Зойла беременна, и она несчастна.
Mi amiga Zoila tendrá un bebé y es desgraciada.
Я узнала, что ты беременна.
¡ He oído que estás embarazada!
Это платье? Он бы на тебе женился, даже если бы ты не была беременна.
Se casaría contigo aunque no estuvieras embarazada.
Это бы значило, что ты была беременна до стрельбы.
Eso significaría que te quedaste embarazada antes del tiroteo. ¿ Sabes qué?
Я беременна.
Porque estoy embarazada.
Шайлин не беременна.
Hola, ¿ qué tal? Es de Mitch Pendergast. Shaylene no está embarazada.
- Ты беременна.
Estás embarazada.
- Я беременна.
Estoy embarazada.
Женщина была беременна.
La mujer estaba embarazada.