Беседа окончена tradutor Espanhol
22 parallel translation
Беседа окончена.
Esta entrevista se ha acabado.
Беседа окончена.
Esta entrevista ha terminado.
Беседа окончена.
La entrevista ha terminado.
Пока вы не готовы поделиться ими - беседа окончена.
Hasta que esté preparada para entregarlos esta conversación se ha terminado.
Эта беседа окончена потому что я официально признаю, - у меня закончились умные идеи как назвать парня.
Esta conversación terminó, porque me quedé sin más nombres para llamar a este tipo.
Наша беседа окончена.
Esta entrevista se ha terminado.
Дамочка, беседа окончена.
Esta conversación se ha terminado.
Беседа окончена, мы улетаем.
Eso es, nos vamos.
Знаешь, я думаю беседа окончена.
Sabes, creo que esta conversacion se acabo.
Нет, я сказал, беседа окончена.
No, dije que se acabo.
Беседа окончена.
- Fin de la discusión.
Беседа окончена.
Entrevista finalizada.
Беседа окончена?
¿ Terminamos?
Вот теперь беседа окончена.
Ahora hemos terminado.
Эта беседа окончена.
Esta conversación se ha terminado.
Беседа окончена.
Este interrogatorio ha terminado.
Если у вас нет ордера, то наша беседа окончена.
A menos que tengan una orden, esta conversación terminó.
- Я не сказал, что беседа окончена.
- No dije hubiera terminado.
Беседа окончена.
La entrevista terminó.
Беседа окончена.
No hay más que hablar.
Беседа окончена.
Fin de la discusión