Блюёт tradutor Espanhol
61 parallel translation
Чёрт, она блюёт теперь
¡ Uf, está vomitando!
... который ненавидит мыться, который блюёт на твой ковёр, который портит твоё нижнее бельё.
Que odia bañarse, que vomita en la alfombra... y que mastica tus calzones?
Он блюёт на свою пищу.
Regurgita la comida.
Похоже, Фил Донэхью блюёт в трубу.
Parece Phil Donahue vomitando en una Tuba.
Нет – если это будет означать, что мне придётся видеть, как он блюёт, ходит под себя и превращается в ничто.
No si eso significa verlo vomitando, cagándose, consumiéndose para nada.
Ты имеешь ввиду, когда Куча народу напивается... -... И в итоге блюёт на пол спортивного зала
¿ Quieres decir gente emborrachándose besándose y vomitando en el suelo del gimnasio?
Пьёт, блюёт, и...
Tomando y vomitando y...
- Она блюёт всё время.
- Vomita todo el tiempo.
Там какая-то тёлка блюёт в комнате твоих родаков.
Hay una chica vomitando en la habitación de tus padres.
Там какая-то тёлка блюёт в комнате твоих родаков.
Es bueno para ti. Hay una chica vomitando en las habitación de tus padres.
Вон он, в кусты блюёт.
Está por allí, vomitando en los "arbustos".
Ну, он всегда блюёт перед игрой?
Bueno, ¿ siempre vomita antes del juego?
Чувак, она там блюёт!
¡ Tío, acaba de vomitar!
Потолкаешься тут подольше, увидишь, как кто-то блюёт.
Si te quedas, vas a ver a alguien vomitar.
Билл опять блюёт в моё биде?
Oye, ¿ Bill está vomitando en mi bidé de nuevo?
Простите, что задержался. Оказывал помощь коллеге, который блюёт на вашей лестнице.
Disculpe la demora, tuve que auxiliar un colega que vomitaba en su escalera.
Затем она ест целую банку теста для печенья, Но у нее, должно быть, аллергия на него потому что слезы катятся из её глаз и она всегда блюёт после этого сразу.
Luego se come una barra entera de masa para galletas, pero debe ser alérgica porque le salen lágrimas de los ojos y siempre vomita justo después.
Может, блюёт.
Vomitando.
Он где-то тут, блюёт или ссыт на что-нибудь, что мне дорого.
Está por ahí vomitando o meando en algo que me importa. - Hey, entonces...
Давала, но он ими блюёт.
Lo intenté pero los vomitaba.
Он, когда блюет, похож на жабу... фу!
Pareces un sapo vomitando... ¡ qué desagradable!
Ребята, ребята, кто-то блюет.
Chicos, aquí hay alguien ahogándose.
Добрая половина Рима жрет и блюет!
La mitad de Roma cocina o vomita.
Жрет и блюет!
¡ Cocinan o vomitan!
- Он блюет с тех пор, как это увидел.
Esta en el baño vomitando desde que lo ví.
Он все время блюет в автобусе.
Siempre acaba vomitando.
Вы слушали "Смех Рея". Китти Блюет, Кеннет Коннор...
Eso era "Ray's A Laugh", con Kitty Bluett, Kenneth Connor, Leighton Brown, Rosalind Knight, y Ted Ray.
- А ложку? А знаешь, что она делает, когда сожрет коробку таких шоколадок? Засовьiвает два пальца в рот и блюет ими.
- Y una vez comidos los chocolates se mete los dedos en la boca, y devuelve todo.
Капитан, вся команда блюет за борт.
La tripulación vomita por la borda.
Он блюет и истекает кровью.
Está vomitando y está lleno de sangre.
Oдин видит и блюет.
Un tipo lo ve y vomita.
- Наверное, блюет где-нибудь.
Vomitando sus tripas, seguramente.
Она лежит и блюёт.
Iré a ver si puedo encontrar aquello...
Куча больных блюет в коридорах, дурдом.
Hay muchos enfermos. Vomitan en los pasillos. Es una locura.
Обезьянка видит, обезьянка блюет.
La mona ve, la mona vomita.
Он блюет как из пушки, а как-то раз блевал синим.
Lanza vómitos, y una vez eran azules.
Смотри, она блюет!
Mira que está haciéndose vomitar.
Кит Мун блюет в своей могиле. ^ a166 00 : 07 : 26,754 - - 00 : 07 : 28,988 ( играет романтическая мелодия ) Это очень красиво, Чарли.
Keith Moon esta vomitando en su tumba.
Ну, это только потому что когда он выпьет, он становиться сентиментальным а затем блюет.
Bueno, eso es sólo porque cuando él bebe, se pone todo llorón y luego vomita.
Поэтому животное может легко проглотить таблетки размером с хоккейную шайбу, а двуногий мэр... он блюет, и давится, и тужится, в итоге вызывая обратную перистальтику, которая всего лишь десятидолларовая формулировка "рвоты".
Así el animal puede tragar píldoras grandes como un disco de hockey pero el alcalde de dos patas tiene náuseas, arcadas y se atora e induce a la peristalsis inversa la cual es una palabra de $ 10 para "vómitos".
Включи "Чувак блюет на кошку".
Cliquea "Chico vomita a gato".
Лично я не собираюсь больше стыдиться только потому, что Кайл блюет в туалете 6 раз на день чтобы хорошо выглядеть на своих обложках журналов.
¡ Bueno, por primera vez voy a dejar de sentirme avergonzado solo porque Kyle vomita en el baño seis veces al día para asegurarse de que luce bien en sus portadas de revistas!
Мне нравится вот эта, хотя, она блюет или плачет?
Me gusta esta, aunque, ella está vomitando o llorar?
Определенно блюет.
Definitivamente vomitar
Погоди. Так этот парень, который блюет желе и есть твой лучший друг?
Espera, entonces ¿ ese tío que está vomitando gelatina es tu padrino?
Джимми блюет в туалете.
Jimmy está en el baño potando.
Мама всегда блюет по утрам, когда залетит.
Mamá siempre vomita a la mañana siguiente de quedar preñada.
И кто это блюет на свои Тимберленды?
¿ Y quién ese que está vomitando en sus Timberlands?
Видела, как блюет Каспер, веселое привидение? Нет.
- ¿ Quieres ver como salen rostizados?
Он блюет в ботинок и продолжает пить!
¡ Les doy la maldita vomita y grita!
Он блюет в моей ванной?
¿ Está vomitando en mi baño?