Богач tradutor Espanhol
239 parallel translation
А в воскресенье старый богач Бергер Хаусгетт пришёл к Гломгаардену сватать Берит за своего сына Гьермунда.
El domingo, el acaudalado Berger Haugsett llega a Glomdal para pedir la mano de Berit para su hijo Gjermund.
Богач, бедняк, попрошайка, вор.
Rico, pobre, mendigo. Ladrón.
Это неактуальная тема, особенно для меня, ведь я не богач и не тунеядец. - Тунеядцы-богачи. - Тунеядцы?
- ¿ Qué le parece el rico ocioso?
Богат ты или беден, его не обмануть. Богач, печник, рабочий получит сверток свой. На аиста посмотри.
No importa que seas pobre, no importa que seas rico, al millonario le toca el suyo, y al carnicero y al pastelero, así que cuidado con el Sr. Cigüeña, y te lo advierto, amigo, no intentes escapar,
Аники крошка, аники бобо, пташку поймай за коготок. Солдат, моряк, богач, бедняк, полицейский, вор.
Aniki bébé, Aniki bóbó pajarillo, cachorrito pito, violin, salmón, sacristán
- Значит, теперь я богач?
- ¿ Quieres decir que recibiré dinero?
На деньги он не скупится, этот килоранский богач.
El rico de Kiloran no mira el dinero.
Дядя, ты выглядишь как богач.
pareces un rico.
Богач?
¿ Un rico? Si.
Да. Богач глумится над бедняком.
Los peces gordos siempre se burlan de los pobres.
Какой-то богач построил себе прекрасное жилище.
Algún millonario debió construirla. Es un bonito lugar.
Я богач.
Soy un hombre rico.
♫ Богач хвастает золотой казной... ♫
El rico se jacta de su gran caudal...
Я вижу у вас все изменилось... Богач...
Veo que os ha cambiado la suerte.
Я знаю. Богач.
Sé que es famoso.
На самом деле, я богач, миллионер, а этим занимаюсь забавы ради.
En realidad, soy un rico millonario que hace esto por diversión.
Все мужчины будут твои. Подумают, что твой папочка – богач.
La gente cree que tienes dinero secretaria, chica de papá.
Что вас оправдывает? Вы не пианист, не артист, не богач - никто.
¡ Cuál es su excusa, no es ni pianista, ni artista, ni rico ni nada!
Приехал какой-то богач с Буковины, да и ту овечку... продает и ее.
Me han dicho que cuando él vendió el ganado, se quedó con una sola ovejita... Pero, cuando llegó cierto rico de Bukovina... le vendió la ovejita.
Если это... богач, то он твой.
Si es un... hombre de ingresos, usted puede contar con él.
Мне не нужен богач!
¡ No quiero a ningún rico!
- Твой отец богач или бедняк?
- ¿ Tu padre es rico o pobre? - Pobre, es campesino.
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Claro que lo viste, ese es el rico que nos trajo el árbol de oro.
Он не богач.
El no es rico.
- Я богач!
- ¡ Claro! Soy rico.
Так, слушайте, давайте начистоту. На самом деле вы не богач?
Escucha, a ver si me aclaro : tú no eres rico.
Его отец - богач из моей деревни.
Conocía mucho a su padre. Era el más rico del pueblo.
- Если бы я тебя не знала лучше, клянусь, я бы подумала, что ты какой-то богач.
Si no te conociera mejor... juraría que tienes un poco de clase ahora.
- По гороскопу я должна выйти замуж красивого богача. - Ты случайно, не богач?
El mío, el de hoy, dice que me voy encontrar con un hombre guapo y rico.
В конце концов, я не богач.
Mejor que ser un abogado que vive del estado.
Богач.
Un abogado que vive del estado.
Она замужем за Иисусом, а Он отнюдь не богач, хотя и Господь.
Ella se casó con Jesús, quien, aunque Él es el Señor, no es un hombre rico.
Хорошо. А кто богач?
Bien. ¿ Y quién es rico?
Ты наверное богач.
¡ Vaya! Debes ser rico.
Мой дядя богач.
Tengo un tio muy rico.
Боб почти богач, ты знал это?
Bob se ha hecho rico.
- Ты богач, Муки. Ты теперь, блять, настоящий Рокфеллер.
¡ Eres un puto Rockefeller!
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне.
Te forrarás, te lo asegura. Hola, jefe.
Ты бы хотел, чтобы какой-нибудь богач ходил и приговаривал :
¿ Quieres que alguien más rico diga
Ты представляешь, какой он богач?
¿ Te das cuenta de lo rico que es ese tipo?
Томми, ты что - первый богач в Англии?
Tom, ¿ eres el hombre más rico de Inglaterra?
"Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира.
"Mr Darcy", como se hace llamar, no merece nuestra atención, aunque puede que sea el hombre más rico de Derbyshire.
Но вдруг Дарси не жуткий злодей, а заурядный богач, привыкший поступать как ему вздумается.
Aunque quizá Darcy es tan villano sin corazón, como cualquier hombre rico, acostumbrado a hacer lo que le plazca.
Я не богач.
Acaso cree que soy el dios de la riqueza?
- У меня нет денег. Я не богач.
- Yo no tengo dinero.No soy rico.
- Он никому не платит! - Поэтому и богач!
- ¡ No paga jamás!
Солдат, моряк, богач, бедняк,
¡ Policía!
Он богач, так ведь?
Gana mucho dinero, ¿ no?
Только потому, что я богач?
¿ Hay una razón?
Богач и бедняк, господин и слуга,
Sabemos que somos el pueblo elegido,
А тебе надо показать, что ты богач.
¡ Muéstrale tus riquezas!