Болин tradutor Espanhol
157 parallel translation
- Меня зовут Болин.
- Mi nombre es Bohlin.
Миссис Болин, если вам нравится этот гроб, берите его.
Sra. Bolin si quiere ese ataúd para su hijo, deberia tenerlo.
Миссис Болин, я не скажу вам, чтo все будет хорошо. Это просто вопрос времени.
Sra. Bolin, no voy a decirle que todo va a estar bien, porque esto va a tomar tiempo.
Неприязнь к Югу у меня в крови. Болин! Смейся над моей шуткой, сейчас же!
Albergo un gran desprecio hacia el sur. ¡ Bolin!
Глупый Болин. Мако!
Ingenuo Bolin...
Сэр Томас Вайтт был до безумия влюблен в Анн Болин.
Sir Thomas Wyatt estaba apasionadamente enamorado de Ana Bolena.
чем я думала. меня зовут Болин.
Este lugar es más asombroso de lo que imaginé.
Мако? Я слышала о тебе по радио! Болин.
Mako, te escuché combatir en la radio.
Болин! чем кто-либо ожидал.
¡ Te amo, Bolin! Los Hurones salieron de la nada, y lograron llegar más allá de lo que cualquiera esperaba esta temporada.
Болин.
Vamos, Bolin.
Медведи не имея сил в запасе но Мако и Болин все еще свежи и сильны.
A los Osos-Ornitorrincos no les queda jugo, pero Mako y Bolin aún están frescos y jugosos.
Привет Болин.
Hola, Bolin.
Да, господин Болин.
Si, amo... Bolin.
Господин Болин!
¡ Amo Bolin!
Болин настпает, Ума уворачивается.
Bolin golpea, Uma esquiva...
Болин выбивает Юли во вторую зону,
Bolin pone a Ali en la segunda zona,
Кто самый счастливый парень на земле? Болин!
¡ Quien es el chico mas afortunado del mundo, Bolin!
Выбывают Мако, и Корра, и Болин!
! Y cae Mako, y Bolin y Korra!
Болин проводит серию атак
Bolin lanza una ráfaga de ataques
Болин атаковал...
Bolin va por el primer golpe...
Находясь в воздухе, Болин сместил Чанга на край арены.
Bolin ataca desde el aire, dejando a Chang en el filo del ring
Еще один удар Болин, и Чанг оказывается на пределами!
Otro ataque de Bolin, y ¡ Chang esta en el agua!
Болин, то не то, что ты думаешь.
Bolin, no es lo que crees.
И Болин теряет хватку.
Y Bolin pierde sus fideos.
И Болин в воде!
¡ Y Bolin cae a la Piscina!
Болин последовал за своим братом во вторую зону.
Bolin es enviado a la Zona 2, seguido por su hermano.
И Болин получают диском в плечо.
Y Bolin es atacado en el hombro.
Похоже нарушения не было. В рот мне ноги! Болин!
Parece ser un golpe legal. ¡ Bolin!
Болин продоллжает сражаться одной рукой!
¡ Bolin sigue luchando con un solo brazo!
Болин... Извини, что ранила твои чувства.
Siento haber lastimado tus sentimientos.
Ты очень милый, Болин.
Eres único, Bolin.
В команде Огненые Хорьки со своими новыми друзьями Мако и Болин они выиграли место в турнире
Con sus nuevos compañeros, Mako y Bolin, los Hurones de Fuegos ganan un lugar en el campeonato.
Болин?
¿ Bolin?
Не могу поверить что Болин ввязался в это
No puedo creer que Bolin se haya metido en este desastre!
Так почему же Болин связался с Триадой?
Entonces, porque Bolin esta cerca de la Triada de la Triple Amenza?
Болин единственный кто остался у меня из семьи
Bolin es toda la familia que me queda
Там Болин Постой!
- Allí está Bolin.
Привет, я Болин.
Eh, soy Bolin.
Но Нуктук это Болин.
Pero Nuktuk es Bolin.
Болин ты не видел Варика?
¿ Bolin, has visto a Varrick por aquí?
Только Корра, Мако и Болин могут остановить Уналака до того, как он сольется с Ваату и станет темным Аватаром.
¡ Así que depende de Korra, Mako y Bolin detener a Unalaq antes de que se una con Vaatu y se vuelva un Avatar oscuro!
- Болин.
- Korra.
Болин сказал тебе?
Bolin te contó, ¿ cierto?
Корра, Болин, сделайте трап, сейчас же.
¡ Korra, Bolin, denme una rampa ahora!
Болин вечно попадает в глупые ситуации увидимся я могла бы... помочь тебе найти его я сам дай мне помочь тебе
Bolín tiene talento para meterse en situaciones estúpidas. - Hm... Te veo luego.
Как Болин связался с ними?
¿ Por qué Bolín se metería con algo...
Болин?
Bolin, Estas aquí?
Болин!
¡ Bolin!
Болин! Ты в порядке?
- ¿ Bolin, estás bien?
Я думала, что Болин придет.
Creí que habías dicho que Bolin vendría.
Болин, просто успокойся.
Tío, no me gusta esto, en serio.