English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Боятся

Боятся tradutor Espanhol

2,207 parallel translation
И боятся, что встретятся со своими бывшими или что будут выглядеть жалкими неудачниками.
Después existe el miedo de encontrarte con tu ex o el hecho de que eres un completo fracaso.
Мои родители очень боятся.
¿ Mis padres? , están muy asustados.
Супермаркеты боятся нас.
Los supermercados nos tienen pánico.
А они точно боятся?
Espera... ¿ Tienen pánico?
Или все боятся сказать, что они думают по этому вопросу?
¿ O están todos muy asustados de decir lo que creen que es la respuesta?
Ну, люди, которые избегают докторов обычно боятся заболеть.
Bueno, la gente que evita a los médicos suele ser la que tiene miedo de enfermar.
Когда наступает ночь и у вас нет при себе оружия, огонь - единственное, чего боятся эти твари.
Cuando cae la noche y no tienes armas, el fuego es lo único que esas criaturas entienden. Vuestra supervivencia depende de ello.
Эти деревенские всегда боятся людей, не таких как они.
En primer lugar, la gente de campo es un poco xenófoba.
Похоже, дети вас больше не боятся.
Parece que los niños ya no le tienen miedo.
Чувствую что мне повезло что у меня есть девушка с которой я могу разделить маленькую пластиковую машинку и, э, не боятся усадить пару детей на заднее сиденье.
Me siento muy afortunado de tener a una dama con la que compartir mi... cochecito de plástico, y... no me da miedo meter un par de niños en el asiento trasero.
Получить новости, которых боятся все родители, и удивиться только тому, что это не случилось ещё раньше.
Que me den la noticia que todo padre teme, y que solo me sorprenda que no hubiera pasado antes.
Они боятся за свой народ, за свои семьи, вне этого лагеря, и если страх перерастёт в насилие снова...
Ellos temen por su gente, por sus familias que están fuera en la zona de guerra, y si ese miedo se volviera violencia otra vez...
Ты знаешь, сколько моряков падает за борт? Из-за того, что они боятся высоты, товарищи пытаются спасти их, а в итоге погибают и те и другие.
¿ Sabe cuántos marineros he visto caerse por la borda, por tener miedo a las alturas, flojear, al ir a socorrer un compañero y partirse la cabeza en dos?
Они боятся, что любое признание вины будет им очень дорого стоить.
Temen que reconocer alguna culpabilidad los expondría a más demandas.
Моя дочь с друзьями его боятся.
Mi hija y sus amigas le temen.
Хмм. Его сосед... не цыган... рассказал, что его дочь и ее друзья боятся его.
Un vecino, no romaní... dijo que a su hija y amigas les asustaba.
Они вас тоже не боятся!
¡ Y ellos no te tienen miedo a vos tampoco, nene!
Все их боятся. А ты?
Todos les tienen mucho miedo a estos hombres. ¿ Tú?
Они его боятся.
Porque le tienen miedo.
И они не боятся залететь.
Y no les importa si quedan embarazadas.
Сейчас не время боятся.
No es momento para tener miedo.
То что вам стоит боятся его так же как и я.
Que deberían tenerle tanto miedo como yo.
И они боятся, что она это осознает.
Tienen miedo de que se dé cuenta.
Люди которые боятся.
Gente que está asustada.
Потому что некоторые пациенты боятся, что если память восстановится, то они вспомнят и о том, как получили травму. Но такое происходит редко.
Porque algunos piensan que al recuperar su memoria recordarán el trauma, pero eso rara vez sucede.
Боятся, когда есть что скрывать.
- Usualmente tienen algo que esconder.
И я понимаю почему они меня боятся.
Y entiendo por qué me tienen miedo.
Дорина и Мария не боятся.
Dorina y María no tienen miedo.
Пусть боятся мышей?
¿ Quieren que sean estúpidos?
- А ваши соседи боятся?
- Y sus vecinos, ¿ tienen miedo?
Они боятся, что коммунисты захватят власть законным образом.
Temen que los comunistas tomen el poder legalmente.
Работники морга сказали нам, что некоторые охранники боятся, когда раздаются звуки из морозильных помещений.
Los del depósito dicen que algunos vigilantes novatos se asustan cuando se disparan las alarmas de las salas de neveras.
Друзья не боятся быть друг с другом, и не чувствуют себя неловко, когда они вместе.
Los amigos no tienen miedo de estar el uno con el otro o sentirse raros juntos.
Когда дети рисуют то, чего они боятся, часть этой силы остаётся на бумаге.
Y cuando los chicos dibujan lo que les asusta, un poco de ese poder acaba en la página.
Мои соседи действительно вас боятся, но я знаю, что вы хороший человек, и я знаю, что вы не хотите, чтобы мы вчетвером жили в опасной квартире.
Mis compañeros de cuarto están asustados de usted, pero yo sé que es un buen hombre, y sé que no quiere que los cuatro de nosotros vivamos en un lugar peligroso.
Теперь все боятся наступления ночи.
Ahora todos temen salir de noche.
Они боятся убийцу-страшилку.
Le temen al "coco asesino".
Все боятся Регину, но ещё больше они боятся меня.
Todos temen a Regina, Pero me temen más a mi.
И они боятся, что это приведёт к дипломатическому скандалу.
Les asusta que pueda llevar a un incidente diplomático.
Я не понимаю, почему все так боятся рассказывать секреты?
No sé por qué la gente tiene tanto miedo de contar sus secretos.
Видимо, потеря анонимности - это палата за то, что люди тебя боятся.
Supongo que la pérdida de anonimato es el precio que pagas, cuando la gente te tiene miedo.
Они боятся твоего отца.
Solo están asustados por tu padre.
Тебя все боятся.
Les asustas.
Женщины боятся.
Las mujeres están asustados.
Сотни из тысяч женщин, подвергшихся насилию, боятся об этом заявить.
Cientos de miles de mujeres son maltratadas, con miedo de ver más allá.
Как будто я буду боятся и верну ее.
Como si me fuesen a asustar para que lo devuelva.
Не думаю, что это удачная идея, учитывая, что ты совершенно незнакомый человек, которого все, похоже, ужасно боятся.
No estoy segura de que sea buena idea, viendo que eres un completo extraño del que la gente está aterrorizada.
Женщины боятся, что в тот же день, когда они их выбросят, эти туфли им сразу и понадобятся.
Ve, a las mujeres les preocupa que el día que los boten, ese será el día que ellas... que ellas desesperadamente los van a necesitar.
Я думаю, что они меня боятся.
Creo que ellos me temen.
Боятся, что у них будут проблемы, поэтому не появляются.
Dios mío.
Они боятся.
Tienen miedo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]