English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Б ] / Бранч

Бранч tradutor Espanhol

304 parallel translation
И лучше попозже. Устроим бранч.
- Mejor, un desayuno-almuerzo.
Не с кем не говори, потому что у меня бранч. Ладно, идем со мной!
No hables con nadie porque estoy ofreciendo un lunch, bien, ven conmigo.
А что такое бранч?
¿ Qué es un lunch?
Маленькая элегантная церемония в Сити-Холле, бранч с шампанским, а может, нам еще...
Una elegante ceremonia en el Ayuntamiento, una comida con Champagne, quizá...
Нам с утра вставать на бранч.
Hay que levantarse para el almuerzo de Carol.
Мы тогда очень опоздаем на этот бранч.
Creo que vamos a llegar tarde al almuerzo.
Она пригласила нас на бранч. - Правда?
- ¿ En serio?
- Я Лайла Бранч.
Soy Lyla Branch.
Под такую музыку едят бранч.
Es música de coctel.
ј € приглашала эту женщину на бранч.
Tenía a esa mujer en casa hasta para desayunar.
Почему он не пришел на бранч?
- ¿ Por qué no vino a almorzar?
Воскресный бранч?
¿ Domingo? ¿ Desayuno?
Служебный бранч для Доброго Самаритянина.
Gracias... estoy hecho polvo.
Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
Hoy es el turno de este gobierno de reclamar el brazo medio del río Patapsco y lo que pronto se convertirá en New Westport y revitalizará el área costera de nuestra gran ciudad.
Итак, в пятницу 23-го числа ты должен приехать на репетицию. В субботу свадьба, а на следующее утро мы устраиваем бранч для иногородних гостей.
Entonces, vendrás el viernes 23 para el ensayo, la boda es el sábado y al día siguiente, hay un almuerzo para los de afuera.
Эм, не забудь - через десять минут идем на бранч.
¡ Ah! No te olvides. Nos tenemos que marchar a almorzar en diez minutos.
Она не пойдет на бранч.
Ella se va a saltar el almuerzo.
В следующий раз, когда Вы, парни, будете проезжать Роки Бранч,
La próxima vez que pasen por Rocky Branch,
Я все еще голоден. Разве Руфус не готовит бранч по субботам?
¿ No hace Rufus el brunch los sábados?
Я думала, что все собираются на бранч.
Creía que todos iban a venir para el brunch.
Это первый бранч с тех пор, как ты переехал обратно к Лили.
- Es el primero desde que volviste a casa de Lily.
"Оскар Уайльд и безумный бранч"
"almuerzo loco Oscar Wilde" anual.
Он заставил двух геев ненавидеть бранч.
Ha hecho que dos hombres gays coman el "brunch"
У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера
Tengo un montón de primos que crecieron en Essex, que fueron a la escuela de Chester.
Есть Бранч, есть Морро, есть Недроу.
Tengo sucursales, conseguí Morrow, Nedrow.
Бранч это ланч?
¿ Eso es un desayuno?
"Кому-нибудь и вправду нравится бранч?"
¿ Alguien se lo ha pasado bien durante el brunch?
Что, наш бранч - особое для тебя событие?
¿ El desayuno fue una ocasión especial o...?
Я рада, что ты согласился на этот бранч с Чаком и Лили.
Me alegro de que aceptaras venir a este brunch con Chuck y Lily.
Я только пришла. Ты не придешь на бранч?
Estoy aquí ahora. ¿ Vas a venir luego a almorzar?
Я удивлен, что Руфус позволил тебе возглавить бранч.
Estoy sorprendido que Rufus te permita estar en la mesa del brunch.
Бранч, спасибо, что пришел.
Branch, gracias por venir.
Почти всё сделал Бранч.
Bueno Branch hizo la mayor parte del trabajo.
я собираюсь пойти на бранч с ней и заставить её заполнить все бланки.
Voy a ir al almuerzo con ella y hacer que me cuente lo que le paso.
Мистер Бранч, что такое смертельная зона?
Señor Branch, ¿ qué es la zona de la muerte?
Адам Бранч.
Adam Branch.
Меня зовут Адам Бранч.
Me llamo Adam Branch.
Это мистер Бранч и мисс Рейнольдс.
Son el Sr. Branch y la Sra. Reynolds.
Мистер Бранч, не хочу показаться грубым, но зачем вы пришли?
Sr. Branch, no quiero ser grosero. ¿ Pero por qué están aquí?
Давай сходим завтра вместе на бранч.
Tú y yo vamos a ir al brunch mañana.
Я тебя похищаю, поедем на настоящий бранч семейства Хамфри.
Te secuestraré y llevaré a un auténtico almuerzo Humphrey.
Бог тебе поможет, если ты застрянешь на бранч.
Que Dios te ayude si te quedas atrapada en mitad de un desayuno.
Взял команду всего с шестью очками в общем зачете и привел её к финалу национального чемпионата в Лонг-Бранч.
Cogió a un equipo que perdía cero a seis siempre y lo llevo a la final estatal del Long Branch.
Как и Бранч?
¿ Como Branch?
Бранч, твой папаша может открыть бордель и я все равно откажусь от койки в нем.
Branch, ya podría tu padre abrir una casa de putas, que yo seguiría rechazando la oferta de una cama.
Бранч. Не приставай к заключенному.
Branch... no acoses al prisionero.
Привет, Бранч. Я тут чуть раньше познакомилась с твоим дядей.
Oye Branch, antes conocí a tu tío.
Бранч оставил это для тебя - записи уголовного процесса Эда Кроули.
Branch dejó esto para ti... Los archivos del juicio por asesinato de Ed Crawley.
- Ладно, тогда бранч.
- Muy bien, pues un brunch.
Или ланч бранч?
No, es un brunch.
Так, мистер Бранч.
Muy bien, Sr. Branch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]