В данном случае tradutor Espanhol
863 parallel translation
В данном случае не важно, что ты думал о нем.
No tiene nada que ver lo que pensaras de él.
Как, например, в данном случае.
Como en esta tienda.
В данном случае - брать нечего.
No hay nada que valga la pena conseguir aquí.
В данном случае, обязательство означает смерть того, кто выдал этот секрет.
En este caso, la obligación implica la muerte si uno revela ese secreto.
В данном случае ему можно верить как всемирному альманаху.
En este caso, tan fidedigno como el almanaque mundial.
Когда оппозиция сильна, как в данном случае, я считаю своим долгом разбить такую оппозицию, даже если имеется в виду негодный удар, то есть бесчестный.
Al encontrar una fuerte oposición, creí que era mi deber acabar con dicho oposición con los medios disponibles salvo los deshonestos.
Я не люблю называть кого-то лжецом, но в данном случае так и есть.
No me gusta llamar mentiroso a nadie, pero eso no es cierto.
Послушайте, мистер, кто у нас доктор в данном случае? Точно.
Oiga usted, ¿ quién es el doctor aquí?
Судья, скажите, применимо ли право личного поединка в данном случае? Право потребовать Божьего суда... не может быть отменено никакими законами. Да, сир.
¿ Acaso este tribunal está obligado a conceder tal juicio?
Не в данном случае.
No con éste.
- Тогда зачем все это дознание... привлечение всех этих людей, чтобы опорочить меня в данном случае?
Entonces, ¿ por qué la labor detectivesca... para traer a toda esa gente a manchar mi nombre en el caso?
Я хочу в данном случае проявить гостеприимность... не благотворительность.
Mi intención es ser hospitalario... no filantrópico.
В данном случае ее счастье - мое.
En este caso, su felicidad es la mía. "
- Дружки не дают забыть о прошлом? - В данном случае - полиция.
- Su pandilla le impide regenerarse.
В данном случае смертный приговор - окончательный.
La sentencia de muerte es obligatoria en este caso.
Вины в данном случае более чем достаточно. Она выходит за рамки принятия клятвы.
¡ Aquí hay responsabilidades mayores que las de haber prestado un juramento!
В данном случае чистое небо - большая трагедия.
Es grave, cuando el cielo es claro sobre nuestras industrias.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Digamos que significa : "A su salud y gracias por invitarme a cenar".
В данном случае нет.
Esta vez no ayudaría.
Хорошо, в данном случае, дитя, он мог бы быть прав, но я знаю далеков!
Bueno, en este caso, niños, podría ser él, pero conozco a los Dalek!
Итак, в данном случае мы должны наблюдать, отметить, упорядочить, а потом сделать вывод.
Ahora mire, en este caso, primero tenemos que observar, anotar, comparar, y luego concluir.
Поэтому жалость в данном случае является совершенно бесполезным душевным порывом.
Así que la piedad en ese caso es una reacción absurda.
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения.
Lo vi desde un punto de vista totalmente distinto.
Конечно в наше время подобные захоронения носят исключительно символический характер полностью лишенный религиозного смысла. Но в данном случае... материальный фактор... бесспорно играет не малую роль... так что... речь идет... практически об одном и том же!
En este caso, el motivo es de carácter simbólico, exento de connotación religiosa pero aún así, el hecho es el mismo y... y yo diría que sí, que es prácticamente lo mismo.
Но эксгумация в данном случае возможна по истичение не менее двух лет после похорон исключая те случаи, когда ее проведение санкционированно судебными органами или же по специальному указанию министерства здравоохранения эксгумация может быть также проведена при наличии документов о бальзамировании.
No, ¿ eso qué es? No será permitido verificar exhumación hasta 2 años del enterramiento excepto con orden judicial, haya sido embalsamado el cadáver o autorización especial de Sanidad. No se permitirá exhumación sin el jefe local de Sanidad o de un delegado suyo.
Я против ее применения, но в данном случае мы должны услышать от профессора правду.
Bueno, yo me resisto a usarlo, pero en este caso el profesor nos dará la verdad.
Передавать желания другим лицам строго воспрещается, но в данном случае...
Se prohibe pasar los deseos a otras personas. pero en este caso...
- Правда? - Та, в данный момент тоже. Что ж в данном случае, мы вас оставим
/ / Tonterías nadie me pregunra a mí, dejeme en cama... con penicilina / / No me diga / / Si Dejar este caso será un alivio
Но в данном случае только глупец станет сражаться в горящем доме.
Pero por ahora, sólo un tonto lucha en una casa en llamas. ¡ Fuera!
Так что мы собираемся показать, как Энн демонстрирует Иву, что женский текст ( в данном случае - текст южноафриканской женщины ) становится совершенно иным, когда его читает мужчина.
Entonces vamos a mostrar que Anne... para ilustrar esta tesis muestra a Yves que leer un texto... ( en este caso un texto escrito por una mujer de Sudáfrica )... con una voz de mujer es diferente... porque es un texto de mujer... que leerlo con una voz de hombre.
Вы знаете, что истинной причиной смерти в данном случае Является удушение?
¿ Usted se da cuenta que la evidencia médica en este caso indica que la mujer fue estrangulada?
А что если Кессельринг, или, еще хуже, его покровитель Геринг, в данном случае смогут доказать свое алиби?
¿ Y si Kesselring, o peor, su patrón Goring, probaran su coartada en este caso?
В данном случае товар открыто подаётся как событие реальной жизни, и из года в год мы ждём его циклического возвращения.
Esta mercancía se da aquí como el momento de la vida real, cuyo retorno cíclico se trata de esperar.
Таким образом, в данном случае мы в праве говорить об убийстве из ревности, что в корне меняет суть дела.
Por tanto, habría en este asunto un lado, digamos... pasional, que podría llevarnos a verlo bajo una nueva luz.
В данном случае я говорю о коммунистах, академиях экономики.
¿ Los comunistas como planeadores económicos?
Я в данном случае жертва. И никак иначе, вьι понимаете? Потому что это вьι довели меня, вьι меня спровоцировали!
Desde que llego a esta ciudad, que Dios me perdone, pero la he violado a muchas, muchas veces.
Я не позволю шутить со мной даже бесплатно. А в данном случае Я заплатил 800 тысяч лир.
No me dejo dar por culo ni siquiera gratis imaginad si lo haré por 800 mil liras.
А так как в данном случае я принадлежу к сильным, то мой долг пользоваться этим.
Y como en este momento yo soy el más fuerte, me aprovecharé. - Es mi deber principal.
В данном случае мы должны использовать все, что имеем.
En este caso, creo que tendremos que dar el do de pecho.
В данном случае, вокруг планеты под названием Каллуфракс.
En este caso, un planeta llamado Calufrax.
И вам будет очень приятно узнать, что ваш учредитель председатель правления, м-р Бенджамин Тернбулл Рэнд, согласен со мной в данном случае.
Estarán muy felices de saber que su fundador y presidente del Consejo el Sr. Benjamin Turnbull Rand, está de acuerdo conmigo en esto por primera vez.
Но мы можем мысленно предположить, что будет происходить близко к скорости света, в данном случае, 40 км / ч, скорости скутера.
Podemos hacer pruebas mentales con velocidades cercanas a la de la luz, a 40 km / h, la velocidad de una motocicleta.
Единственный способ бороться с Даксья - это обратиться к кому-то более вышестоящему, в данном случае к доктору Дитриху, но Жан-Лу не хочет переступать порога Отдела пропаганды.
Para luchar contra Daxiat hay que dirigirse a alguien que esté por encima de él. Por ejemplo, el Dr. Dietrich, pero Jean-Loup no quiere volver a la delegación de propaganda.
- Не в данном случае.
No en este caso.
Я не испытываю желания начинать свой режим с кровопролития, но в данном случае...
Me resisto a empezar mi régimen con derramamiento de sangre, pero en este caso...
А нам в данном случае нужна, если полагаться на научные теории постарайтесь понять, нам нужна некая многоклеточная форма жизни полосатая, огромная, с зубами острее бритвы, три метра в длину рода "фелис хоррибилис".
Lo que estamos buscando, aunque esto es sólo una conjetura, quiero que quede claro, es una forma de vida multicelular... a rayas, con enormes dientes afilados, de unos tres metros... y del género Felis horribilis.
- Нет. - В данном случае, да.
- No, no lo es.
В данном случае, цикл, кажется, завершился.
En el caso de esta cabeza el ciclo parece estar completo.
Нехватка эмоций в данном случае ничего не значит.
Aunque parece carecer de emociones, es algo completamente fingido.
- В данном случае идет речь о преступлении с покаянием. - С другой стороны, ты проник в чужой дом обманным путем.
Por eso, se podría hablar de...
В данном случае это бесполезно.
En ese caso.
случае 17
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
в данный момент нет 26
в данный момент 306
в данной ситуации 21
в данных обстоятельствах 30
случается 127
случаев 105
случается что 20
случаем 164
в данный момент нет 26
в данный момент 306
в данной ситуации 21
в данных обстоятельствах 30