English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вайолет

Вайолет tradutor Espanhol

1,304 parallel translation
"Прошу, Вайолет, облей грязью нового парня моей бывшей." - Что, грубо говоря, значит : - Твои с ним отношения меня не волнуют.
"por favor, rompe el secreto profesional para darme algo sucio sobre la ex de mi nuevo hombre"
А вот то, что он достаточно умный, чтобы не дать Вайолет написать отчет - это уже волнует. Это значит, что он успеет навредить пациентам прежде, чем кто-нибудь что-нибудь предпримет.
Me preocupa que el no sea lo suficientemente inteligente para hacer bien su trabajo, lo que significa que va a que herir a alguien con sus acciones.
- Вайолет.
Violet.
Ей... - настолько не хватает Вайолет.
Ella está... Terriblemente enganchada a Violet.
Просто Купер поехал в отпуск вместе с Вайолет.
Simplemente es que Cooper está de vacaciones con Violet.
Вот тебя не бесит, что Вайолет уехала?
Quiero decir, ¿ no te irrita que Violet se fuese?
Вайолет говорит, что ничего не надо закрывать.
Violet dice que no es bueno cerrar nada.
- Она позволяет пациентам называть себя Вайолет?
¿ Deja que sus pacientes le llamen Violet?
Если бы не свадьба моей сестры, я бы дождалась Вайолет.
Si mi hermana no se casase, Habría esperado a Violet.
- Обновляю заметки об одной из пациенток Вайолет.
Estoy actualizando las notas de una de las pacientes de Violet.
А что между вами с Вайолет?
¿ Qué hay sobre ti y Violet?
- Вайолет уехала в отпуск.
Violet está de vacaciones.
- Ты не думаешь, что для Вайолет пошло бы на пользу уехать подальше отсюда?
Bueno, ¿ no crees que podría ser bueno para Violet alejarse de todo?
- Так как там Вайолет?
Bueno, ¿ y Violet?
- О, Вайолет.
Oh, Violet.
Вайолет не вернулась.
Violet, eh... no volvió.
- Я хотел спросить, есть ли у тебя номер Вайолет.
Me estaba preguntando si tenías un teléfono para llamar a Violet.
Я имею в виду, пациентку Вайолет. Не Вайолет.
Quiero decir, a la paciente de Violet, no a Violet.
- Как Вайолет?
¿ Cómo Violet?
Скажите Вайолет, что с меня хватит терапии.
Dile a Violet que he terminado con la terapia.
Вайолет ушла.
Violet huyó.
Ты знаешь, как сильно я старался помочь Вайолет?
¿ Sabes cuánto intenté ayudar a Violet?
И я знаю, я не Вайолет, но я могу вам помочь.
Y sé que no soy Violet, pero puedo ayudarte.
Мне нужно отправить Вайолет ее почту.
Tengo que enviar a Violet su e-mail.
Я бы не побеспокоил тебя, но Вайолет нет...
No te molestaría, pero Violet sigue fuera...
Он любит Вайолет.
Está enamorado de Violet.
Да, но Вайолет... по многим причинам.. недоступна. А ты здесь, и он тебе нравится.
Sí, bueno, Violet, por muchas razones, no está disponible, y tú sí, y te gusta.
- Ну, ты.. любишь Вайолет.
- Bueno, tú... estás enamorado de Violet.
- Вайолет вернулась?
Me siento bien. - ¿ Ha vuelto Violet?
Я люблю тебя, Вайолет.
Te quiero, Violet.
Вопрос в том, что я скажу кузине Вайолет?
La cuestión es, ¿ qué le digo a la prima Violet?
Надеюсь, кузина Вайолет пришла в себя после вчерашнего вечера?
Espero que su madre esté más animada.
Я уверен, что когда мы увидим Розы кузины Вайолет, то поймем, что их трудно сравнить с чем-то другим.
Seguro que cuando veamos sus rosas, nos parecerá difícil mejorarlas.
Боюсь, я уже надоела кузине Вайолет разговорами на эту тему.
Me temo que he contrariado a la prima Violet con ese tema.
Ты сказал : "Я люблю тебя, Вайолет".
Tu dijiste "Te quiero, Violet".
Но я была здесь, сидела с Лукасом, нянчилась с ним, а ты.. сказал : "Я люблю тебя, Вайолет". - Это было шесть недель назад.
Sé que no debería importarme, pero estoy aquí, haciendo de niñera, jugando al cuco con tu hijo, y dijiste "te quiero Violet"
- Милая, я всегда буду любить Вайолет. Она - мать моего ребенка.
Cariño, querré siempre a Violet, es la madre de mi hijo.
Я не жду Вайолет.
No me voy a quedar esperando a Violet.
- Вайолет..
- Violet...
- Все нормально, Вайолет.
- Está bien, Violet...
- О, Вайолет здесь.
Oh, Violet, está aquí.
- Нет, это замечательно, что Вайолет вернулась.
- No, es... es importante que Violet haya vuelto.
- Я не его мать, а Вайолет - да.
- No soy su madre. Violet lo es.
Я не уверен, что Вайолет готова.
Ni siquiera sé si Violet está lista.
Мне не помешало бы поговорить об этом с Вайолет, но сегодня ее первый день после возвращения.
Iba a hablar con Violet sobre ello, pero es su primer día de vuelta.
- Передай Вайолет, что я заходил.
Dile a Violet que pasé. Muy bien.
Ты действительно вернулась, Вайолет?
¿ Estás de vuelta, Violet?
Допустим, он искал Вайолет, но тем не менее, он зашел, выпил мартини.
- pero a pesar de todo, entró, tomó un trago...
- Вайолет, может быть, это для тебя слишком...
Violet, si... si... si esto es demasiado para ti...
- Вайолет.
- Violet...
Не приближайся к Вайолет.
Es una orden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]