English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вальс

Вальс tradutor Espanhol

241 parallel translation
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
De todas maneras, le prometí a Harry el primer vals.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
Me veré obligado a bailar un vals delicioso.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
Y el martini seco siempre se agita al ritmo del vals.
- Могу я пригласить тебя на вальс?
- ¿ Bailamos este vals, Lucy? - Claro.
— А? — Вальс же.
Es un vals.
Но, мадам, ведь это вальс. Знаю.
Sabe que los dos vamos a hacer explotar una bomba en el hielo?
Вальс, вальс.
Ahora, Fritz.
Я знаю одно, когда вы вошли в казино Доммайера, я играл для вас. И теперь, когда вы исполняли мой вальс, я чувствовал, что вы ближе, чем когда-либо.
Bueno, no sé si llegaré a ser compositor, sólo sé que... cuando entró en el Dommayer, y toqué para Ud...
Я слышал, ты пела вальс?
De hecho, es como si estuviésemos enamorados.
Нет, тысяча в год - мало. Тысяча за каждый вальс. Вы с ума сошли.
El florín está cayendo, tendremos inflacción... y la tasa de descuento, puede ser del 20 %...
Либо тысяча за вальс, либо сделка не состоится.
Tiene fiebre. Ud sabe que tengo gastos de explotación.
- Вы танцуете вальс?
- ¿ Cómo un vals?
Я умею танцевать вальс.
Sé bailar vals.
Подумаешь! Вальс все умеют.
- Quién no sabe bailar vals.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
Espero que disfruten del Vals del Adiós.
Этот вальс он танцевал с мамой.
Es el primer vals que mamá y él bailaron juntos.
- Это вальс.
- Es un vals.
- Я знаю, что вальс. Но какой?
- Sí, pero, ¿ cuál?
Крутится на языке. Это вальс Виктора Герберта.
Es un vals de Victor Herbert.
- Это вальс "Голубой Дунай".
Es el vals del "Danubio Azul".
Теперь ты напеваешь этот вальс.
Estás tarareando ese vals.
Кузен Николас, это они новый вальс танцуют, там внизу?
Primo Nicholas, ¿ es un vals eso que bailan?
Во всяком случае, музыка сильно похожа на вальс.
Suena mucho a vals.
Вы танцуете вальс?
¿ Tú bailas el vals?
Да, кузина Миранда, я танцую вальс, но только не на публике.
Sí, prima. Bailo el vals. Pero nunca en público.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
A veces bailamos el vals en Dragonwyck.
Послушай, этот вальс...
¿ Conoces este vals?
Ты научишься танцевать вальс, вести беседы, носить красивые платья.
Aprenderás a bailar el vals y a charlar... y tener vestidos bonitos.
я люблю вальс Штрауса
Sacar el avión del hangar. - ¿ Qué?
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
- ¡ Traédlo aquí! ¡ Vamos!
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
¡ Qué avión más alto! - Claro, es un C-47. - ¡ Caballeros!
полегче, мисс Клотч я обожаю вальс Штрауса
Me parece más adecuado. No seas cabezota. Ya va a despegar.
Что вы хотите, чтобы я переделал Весенний вальс в какой-то похоронный марш?
¿ Qué quiere que haga, cambiar un vals de primavera por una especie de elegía fúnebre? Absurdo.
Помните наш вальс?
Hemos bailado un gran vals.
Вальс! Быстро, вальс!
¡ Rápido, el vals!
Один маленький вальс.
sólo es un vals.
Кружится вальс.
¡ Gira el vals!
Могу я пригласить тебя на следующий вальс?
¿ Me concede el próximo vals?
Песня любви - песня радости, вальс для влюблённых.
* Una canción de amor es canción jubilosa * Da igual que seas chico o chica
Оскар, Мария любиттанцевать Оркестр начинает играть чудесный вальс.
La orquesta tocara un vals hermoso.
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями.
EN VIENA, 1844, LAS PERSONAS ELEGANTES NO BAILABAN EL VALS...
- Опять вальс?
Un minuto, querido Sr. Strauss.
А у вас мой вальс.
- No lo haga mas!
Ты собираешься петь вальс? Непременно.
Sr. Strauss, quiere darle eso a los músicos?
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит - мы : господин Штраус, я, госпожа Штраус... и Рози.
No te lo vas a creer... pero hemos compuesto eso en un sólo día... en sólo 20min durante el almuerzo.
Какой красивый вальс. Как он называется?
Sí, debe ser maravilloso.
Этот вальс всегда был твоим.
La escribiste para mí...
- Вальс? - Да.
- ¿ Un vals?
Называется "вальс", если хотите знать.
Lo llaman vals.
А вот и вальс.
He aquí el vals.
Будем танцевать первый вальс.
- No, no me atreveré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]