English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Вашу жену

Вашу жену tradutor Espanhol

505 parallel translation
Украл вашу жену.
Yo soy el usurpador.
- Я никогда не видел вашу жену.
- Yo nunca he visto a su mujer.
- Как зовут вашу жену?
- ¿ Cómo se llama su mujer?
Я намерен пощадить вашу жену.
No quiero hacer daño a su mujer.
- Я видел вашу жену утром. - Ах, это...
- He visto a su mujer esta mañana.
Мисс Каннингем когда-нибудь встречала вашу жену?
Ya sabrá como es. ¿ La Srta. Cunningham llegó a conocer a su mujer?
— Но он любил вашу жену.
- Y él, a su mujer.
Полковник, может, вам вызвать сюда вашу жену?
Coronel Plummer, sería buena idea mandar llamar a su esposa.
- Сказав, что вы убили вашу жену накануне вечером. Но на самом деле вы убили её 4 часа спустя.
Declarando que había matado a su esposa el día anterior cuando en realidad la mató cuatro horas más tarde.
Оставив наконец в покое вас и вашу жену.
Dejándoles a usted y su esposa a solas y en paz.
Мы разбудим вашу жену.
¿ Pero no estará durmiendo?
Вашу жену видели у дома Вилетта с отцом Логаном, этим утром ее вновь видели с отцом Логаном, она рассказала нам о встрече с ним в ночь убийства мсье Вилетта.
Se vio afuera de la casa con el Padre. Se vio nuevamente esta mañana con él. Nos contó de una cita con el Padre la noche que asesinaron a Villette.
Я только спросил Вашу жену, не хочет ли она потанцевать.
Sólo le he preguntado a su esposa si quiere bailar.
Хотите, чтобы я навестила вашу жену пока вас не будет?
¿ Quiere que cuide de su mujer mientras está fuera?
Он не потревожит вашу жену.
No la molestaremos.
Только один человек может спасти вашу жену.
Sólo hay un hombre que puede salvar su vida.
Он привезет Вашу жену.
Traerá a su esposa.
- Вы оставили вашу жену.
- Ha dejado a su mujer.
Сегодня вечером, вас, вашу жену и проводника посвятят в тайну племени Нанду.
Esta noche, usted, su esposa y su guía compartirán el secreto de los Nando.
- Вашу жену зовут Кристин?
Su esposa se Ilama Christine.
Как вы думаете, вашу жену выпустят с первой группой?
¿ Qué me dice? ¿ Saldrá su mujer en el primer turno?
Я только что видела Вашу жену, граф Курт, она такая красивая.
Acabo de ver a vuestra mujer. Cada vez más hermosa.
Я... я хотела бьI видеть вашу жену.
Me gustaría hablar con su esposa.
Предположим, мы доберемся туда живыми. Как мы выведем вашу жену? Живой?
Y si llegamos allí, ¿ cómo vamos a rescatarla sana y salva?
- Вашу жену часто тошнит?
- ¿ Tu mujer vomita a menudo?
- Вы или я? Я люблю вашу жену.
- Estoy enamorado de su esposa.
- Нет, пожалуй, понял. Я не люблю вашу жену, я люблю вашу дочь, сэр.
Yo no estoy enamorado de su mujer, sino de su hija, señor.
Если я трахну вашу жену и ей будет больно, вы тоже скажете - "это лишь царапина"?
Si choco con tu mujer y la lastimo...
Мистер Скотт? Сэр, клянусь вам, я не убивал вашу жену и других женщин.
Señor, le juro que no maté a su esposa ni a las otras mujeres.
Знаю, что в результате несчастного случая вы потеряли жену брата, то есть вашу жену Ну сейчас уже все равно.
Sé que perdió a su cuñada en el accidente, quiero decir su esposa, pero ya da igual.
Вашу жену?
¿ Su esposa?
- Вашу жену?
- No es cierto.
Мы также заберем вашу жену, если у нас будут проблемы с кавалерией, она нам очень поможет.
Además, llevaremos a su esposa. Porque si tenemos problemas, tal vez nos sea útil.
Вы можете предположить, почему он задушил вашу жену?
¿ Puede darnos una razón por la cual él estrangularía a su esposa?
Почему, по-вашему, он задушил вашу жену?
¿ Puede darnos una razón por la cual él estrangularía a su esposa?
Когда мадемуазель Малларди час тому назад вернулась к себе домой, она обнаружила вашу жену убитой.
Cuando la Sra. Maillardi llegó a su casa hace una hora encontró a su mujer muerta.
Вашу жену привезли к нам.
Acaban de traer a su mujer.
Потом спрашивали про вашу жену. Я знаю.
Luego preguntaron por su esposa...
Вашу жену нашли?
Encontraron a a su esposa? - Si...
Мне нужен адвокат! Хорошо мистер Девис... может быть мы все-таки найдем вашу жену.
Bien, señor Davis, tratemos de encontrar a su esposa. Lila Lashe.
Катрин на днях видела вашу жену.
Catalina encontró a su esposa el otro día.
Вы погубили вашу жену.
Usted ha estropeado Ia vida a su esposa.
Он убьет нерожденного ребенка, затем он убьет вашу жену. А потом, когда сможет унаследовать все ваше состояние, он убьет вас.
Matará al niño antes de nacer, y luego matará a su esposa y cuando esté seguro de heredar todos sus bienes, entonces, lo matará a usted.
Я тоже ищу вашу жену.
Y como no la viste, vine a verla.
Вашу жену тоже судили?
Y su esposa también fue declarada culpable, ¿ no?
Ещё одна выходка, вроде той, что вы выкинули утром, и мы убьём вашу жену.
Otro acto estúpido. Cualquier cosa que impida lo que vamos a hacer esta mañana y mataremos a su esposa.
Нам уже известно, что Вашу жену убила не Жаклин де Бельфор.
Sabemos que no fue Jacqueline de Bellefort quién mató a su mujer,
Я спрашиваю вас об изнасилованных и убитых девочках. И вот мы уже говорим про вашу жену, про коридор, про дверь.
Yo le interrogo sobre dos niñas violadas y asesinadas y usted desvía la conversación hacia su mujer, un corredor, una puerta cerrada.
Как я должен называть вашу жену?
¿ Cómo debo llamar a su mujer?
Здраствуйте, простите за беспокойство. Можно увидеть вашу жену?
Siento molestarle a estas horas.
А как зовут вашу сногсшибательную жену?
Y cómo se llama su encantadora esposa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]