Вздыхая tradutor Espanhol
17 parallel translation
[Вздыхая] Мне надо идти.
Debo irme.
[Вздыхая] Ладно, иди ложись спать.
Acuéstate.
[Вздыхая] - Если бы мы только знали, где он был в это время. Если бы мы могли с ним поговорить.
Si al menos supiéramos su paradero, podríamos hablar con él.
Я ухожу, вздыхая, и говорю вам "пока".
Me voy, pero les lanzo Un suspiro que significa
Когда ты достаточно на меня насмотрелся, ты вздыхая, говоришь "Прости, время - деньги".
Dirás : "Perdona, el tiempo es oro"
Затем, заметив, что его нет, повернулся обратно и сказал, глубоко и печально вздыхая :
Con lentitud giró la cabeza, intentando ver su rabo. Al darse cuenta que no estaba, volvió la cabeza y dijo muy triste :
- Так очевидно, что они спят вместе. - И зашагал по комнате, вздыхая,
Se puede oir claramente que tuvieron sexo.
Какие мысли могли быть причиной этой затянувшейся прогулки с разглядыванием звёзд на небе, то вздыхая, то улыбаясь? "
¿ Qué pensaba para desviarse tan lejos de su camino? Mirando las estrellas en el cielo, a veces suspirando, a veces sonriendo...
Готова? [тяжело вздыхая] Нет, нет.
¿ Lista? No, no.
Энди Стар - друг Дженны. [Вздыхая] Слава богу.
Andie Star, la amiga de Jenna.
Мне жаль. * Вздыхая *
Lo lamento.
( вздыхая с облегчением ) : О, Боже.
Dios.
- ( вздыхая ) Ну и ладно.
- Como quieras.
[резко вздыхая] и это не больно?
¿ Y no te duele?
Вздыхая от любви.
Respirando inalterable amor.
( вздыхая ) : Мне нужно перекусить.
Necesito comer algo.
( вздыхая ) : Ранения расскажут больше.
Las heridas deberían darnos alguna respuesta más.