English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Влада

Влада tradutor Espanhol

93 parallel translation
Ну, например, Влада.
- Láda, por ejemplo.
Я отправлюсь к нашей армии на Дунае, под руководством своего сына, Влада.
Fui a ver el ejército del Danubio dirigido por nuestro hijo Vlad.
- От Влада.
De parte del príncipe Vlad.
Скажи мне... - Это правда, что ты забрал Влада?
Decidme... fuisteis vos quien le salvó, ¿ no es así?
- Я отдам вам моего сына, Влада.
- Os daré a mi hijo Vlad.
Вы случаем не родственник Влада Цепеша - первого Дракулы?
¿ Ud. es descendiente de Vlad Tepes, el primer Drácula?
Я видела Влада там, где продают большую рыбу.
Vi a Vlad donde venden pescado grande.
Ты учительница Влада?
¿ Usted maestra de Vlad?
А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые.
Y entonces, hombre, ellos eran como Atila el Huno, Gengis Kan y Vlad el Empalador, todo en uno.
Как насчет Петрова и Влада?
¿ Qué tal Petrov y Vlad?
А ещё один вопрос, зачем кому-то раскапывать могилу Влада Цепеша?
Otra buena es, ¿ por qué alguien buscaría la tumba de Vlad Drácula?
Сначала я хотел воскресить Влада в России, но начну завтра, в Америке. Соберу армию.
Al principio planeé resucitar a Vlad en suelo Ruso, pero mañana comenzamos en América.
Дверь из железа, стены из дерева толщиной 15 сантиметров, и через 20 часов они воскресят Влада.
Esta puerta está hecha de hierro, estas paredes son de madera de 15 cm., y faltan cerca de 20 horas para que resuciten a Vlad.
Вы нашли ступню Влада?
¿ Encontraron el pie de Vlad?
Слышал, вы, парни, срашивали про Влада.
Escuché que ustedes estaban haciendo preguntas sobre Vlad.
Телефон Влада.
El teléfono de Vlad.
Может, есть что-то среди вещей из шкафчика Влада.
Tal vez haya algo en el armario de Vlad.
У тебя еще есть записи с телефона Влада?
¿ Todavía tienes el registro de llamadas del teléfono de Vlad?
Я не думаю, что все ненавидели Влада.
No creo que todos odiasen a Vlad.
И фото Влада на полке.
Y hay una foto de Vlad en la estantería.
Нужно позвонить патологоанатому и кое-что проверить. Но думаю, я знаю, где находится тело Влада.
Tenemos que llamar al forense y comprobar algo, pero creo que puedo saber dónde está el cuerpo de Vlad.
Патологоанатом сказал, что розовые пятнышки под ногтями Влада были намазаны каламиновой мазью.
El forense ha dicho que las escamas rosas bajo las uñas de los pies era loción de calamina seca.
Это тело Влада.
Es el cuerpo de Vlad.
Да, мы вытащили тело Влада час назад.
Sí, sacamos el cuerpo de Vlad hace una hora.
Да и служащий заправки сказал, что видел Влада три дня назад, и что он был в машине с несколькимим мужчинами.
Sí, y el encargado dijo que recordaba haber visto a Vlad hace tres días, y que se subió a un auto con otros hombres.
Не разглашайте пока информацию, что нашли тело Влада.
Por favor, no haga aún público el hallazgo del cuerpo de Vlad.
Многие парни ненавидели Влада.
Un montón de tipos odiaban a Vlad.
Смерть Влада - ужасная трагедия.
Bueno, la muerte de Vlad es una tragedia terrible.
Согласно коронеру, травмы Влада больше соответствуют травмам, полученным в результате аварии.
Y de acuerdo con el forense, las lesiones de Vlad concuerdan más, con las de un accidente automovilístico.
Потому что я вижу тело Влада, но не вижу никаких осколков стекла или порезов.
Porque puedo ver el cuerpo de Vlad, pero no veo ningún fragmento de vidrio o cortes por ningún lugar.
- Это Влада.
- Son de Vlad.
Ооо, я теперь вижу глазами Влада.
Ahora veo a través de los ojos de Vlad.
Мэтт, тебя с такой силой выбросило из вездехода, что аварийный выключатель у твоего запястья оставил ожог, как у Влада. А ступня, ступня оторвалась где-то по ходу аварии.
Matt, tú fuiste lanzado tan violentamente del ATV que el cable de emergencia atado a tu muñeca te dejó una quemadura como a Vlad y el pie, el pie- - se seccionó en medio del accidente.
вы знали, что у Влада проблемы с русскими.
Sabían que Vlad tenía problemas con los rusos.
Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли.
Tiraron el cuerpo de Vlad al lago, Y dejaron el pie derecho allí mismo, dónde estaban seguros de que lo encontrarían.
Может, они потомки Влада Дракулы?
Tal vez sean descedientes de Vlad el Empalador.
Мы отследили сигнал мобильника Влада.
Localizamos la señal del móvil de Vlad.
Это номер Влада.
Es el número de Vlad.
Увидишь реакцию Влада.
Ya verás la reacción de Vlad.
Но если мы заберём мобильник Влада, то потеряем контакт с Нико, так?
¿ Pero si encontramos el móvil de Vlad, no perderemos el contacto con Niko? .
Вот потому-то я попросила поверхностный обыск, только чтобы заставить Влада позвонить.
Por eso haré un registro poco minucioso, solo para ver la reacción de Vlad al teléfono.
Позвони на номер, спроси Влада.
Llama al número, pregunta por Vlad.
Люди, которые за мной охотятся, если они увидят тебя там, а меня здесь... послушай, я знаю, что ты боишься Влада, но эти люди просто чертовски опаснее.
La gente que viene a por mí, si te ven ahí fuera y a mí aquí... Mira, sé que tienes miedo de Vlad, Pero esta gente son muchíssimo más peligrosos.
Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам.
Entiérrate vivo en la tumba de Vlad, o te buscaré, te mataré y te enterraré yo mismo.
Его снайпер облажался и не устранил Демьяна и Влада, вот и причина, почему у нас эти проблемы.
Que su limpiador no eliminara a Demyan además de a Vlad fue lo que causó el problema en primer lugar.
Сначала они убили Влада, а теперь Демьян становится боссом.
Primero matan a Vlad, y luego Demyan se vuelve jefe.
Принц Трансильвании и Валахии, сын Влада II, известного, как Влад Дракула или Влад Дракон, это означает, что ты - Влад lll, Сын Дракона.
Príncipe de Transilvania y Valaquia, hijo de Vlad II conocido como Vlad Dracul, o Vlad el dragón, lo que os convierte en Vlad III el hijo del dragón.
За Влада III
Por Vlad III.
Я хочу плюнуть на тело Влада.
Quiero escupir sobre el cuerpo de Vlad.
Ты слышал, Влада?
¿ Me oiste, Vlada?
Это одна из девушек Влада.
Ella era una de las chicas de Vlad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]