Владимир tradutor Espanhol
243 parallel translation
Яков – Владимир Гайдаров ( Московский Художественный театр )
Jakow : Wladimir Gaidaroff
Спасибо, Владимир!
Gracias, Vladimir.
- Владимир Станиславович.
- Vladimir Stanislavovich.
С чего это ты? Владимир Васильевич, вы сегодня беседуете с ними?
Vladimir Vasilyevich, ¿ tendrás con ellos hoy una charla?
У некоторых товарищей... очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует...
Algunos de nuestros camaradas... aparentemente, no sin una buena razón, tuvieron la impresión que algunos de los discursos de Vladimir Vasilyevich desorientan...
Владимир Васильевич доверяет тебе больше других, ты его знаешь.
Vladimir Vasilyevich confía en ti más que en nadie. Lo conoces.
Но, в конце концов, кто тебе Владимир Васильевич?
Después de todo, ¿ qué significa Vladimir Vasilyevich para ti?
Владимир пустой.
En Vladimir no quedó nadie.
Красив Владимир!
¡ Es muy hermoso Vladimir!
Владимир Николаевич, посмотрите списки офицеров... представленных к наградам. Давайте.
- Vladímir Nikoláevich, vea la lista de oficiales propuestos a ser condecorados.
1969. Его зовут Владимир Брежнев.
En 1 969 este hombre se llama Vladimir Breznev.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : " Ради экономической необходимости
Esta voz se pregunta, en primer lugar... por qué hace esta película titulada "Vladimir y Rosa"... y dice :
И я, Фридрих Владимир...
También estaba yo, Friedrich Vladimir.
- Мистер Владимир, не могли бы вы мне объяснить значение слова "расист", которое мистер Бобби Х использовал в отношении меня?
¿ Puede usted explicarme, señor Vladimir... qué es, qué es "racista"... que el señor Bobby X me lo dice sin parar?
Владимир принес торт, когда они зашли внутрь.
Vladimir llevaba la tarta... y entraron uno a uno.
- Ну а сейчас черный ракорд [кусок ленты в конце бобины], во время которого Владимир и Роза объясняют, что
Ahora viene un negro durante el cual la voz de Vladimir y Rosa... explica lo que se ha dicho más arriba.
Владимир и Роза заставили телекамеры империалистов снимать отсутствие Бобби вмес-то нашего присутствия.
Vladimir y Rosa obligaban, obligaban... a las cámaras... de la televisión imperialista... a filmar la ausencia de Bobby... más que nuestra presencia.
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
Esto mostraría las relaciones objetivas... entre la revuelta salvaje de los jóvenes obreros... y la del movimiento revolucionario de los negros.
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
Friedrich Vladimir : 2 años, 6 meses... 3 días, 57 acusaciones.
Здравствуй, Владимир.
Hola, Vladimir.
Владимир.
Vladimir.
- Владимир Николаевич зовет.
Vladimir Nikolayevich quiere verte.
Владимир Иванович! Что ты конкретно предлагаешь по Борщеву?
- ¿ Qué sugiere en el caso Borschov?
Владимир Иваныч! Давай побыстрее. Не задерживай собрание!
Vladimir Ivanovich, continúe con su exposición, por favor.
- Владимир Максимович! Вы живы.
- Vladimir Maximovitch... ¡ estás vivo!
Да, Владимир был замечательным человеком, он умер в 14-м году.
Sí, Vladimir era un hombre maravilloso. Murió en 1914.
Прощайте, Владимир Алексеевич.
Adiós, Vladimir Alexeyevich.
Здравствуйте, Владимир.
Hola, Vladimir.
Владимир Скрапинов.
Vladimir Skrapinov.
- Владимир Николаевич.
- Vladimir Nikolaevich
Я надену, Владимир Николаевич, а то неудобно. Валяй.
yo me la pongo, Vladimir Nikolaevich, me da verguenza pues vale
- Еще какие, Владимир Николаевич?
- ¿ Cuales mas Vladimir Nikolaevich?
Владимир Николаевич, поди сюда.
Vladimir Nikolaevich, ven aquí
- Владимир Николаевич, скажите ему.
- Vladimir nikolaeich, dígaselo
Владимир Николаевич строитель. Мы вам дом построим.
Vladimir nikolaevich es constructor, os haremos una casa
Потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я тут наблюдаю и Владимир Николаевич тоже.
Por decir lo que no pensais, y pensar lo que no pensais por eso estais metidos en jaulas y ese es el origen de este amargo cataclismo que observo aquí yo..
Тебя приветствует Владимир Николаевич Машков, строитель из Москвы, и Гедеван Алексидзе из Батуми, которые первые вступили на эти гнусные пески на задворках вселенной.
Te saludan Vladimir Nicolaevich Mashkov, constructor de Moscú, y Guedevan Alexidze de Batumi, que pisaron por primera vez estas ruines arenas en el patio de atrás del universo..
Владимир Николаевич, я больше не могу.
Vladimir Nikolaevich, yo ya no puedo más.
Владимир, кровать мокрая. Смотри.
Vladimiro, la cama está húmeda, ¡ mira!
Судьба занесла их в Мексику, где Владимир, их деспотичный импресарио, растворился в песках пустыни.
Acabaron en México, y Vládimir, su mánager despótico, desapareció en el desierto.
Владимир!
¡ Vládimir!
За свои грехи Владимир умер в пустыне много лет назад!
Vládimir se murió hace mucho en el desierto, a causa de sus pecados.
Владимир, также известный как Моисей.
Vládimir alias Moisés
"Наши источники сообщают, что им может быть некий Владимир Кузьмин, известный также..."
"Pero nuestras fuentes hablan de un tal Vládimir Kuzmin alias..."
Полковник Владимир Кузьмин, импресарио.
Coronel Vladimir Kuzim, mánager de rock'n'roll.
Владимир будет здесь как штык через пять минут.
Vladimir puede estar aquí en cinco minutos.
Катрин Фро композитор и дирижёр Владимир Косма оператор-постановщик Лучиано Товоли
Se acabaron las controversias, idiota caduco, idiota novato, joven idiota de la última hornada, viejo idiota decrépito, joven idiota de la última hornada, viejo idiota decrépito.
"КНОПКА МЕРТВЕЦА" Перевод : Владимир Заппаров Редакция : Leshk ( lex2k @ bigmir.net )
EL CAZARRECOMPENSAS
Вы как Владимир Васильевич.
Eres como Vladimir Vasilyevich.
Владимир!
- Estoy jugando.