English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Влажный

Влажный tradutor Espanhol

122 parallel translation
Еще немного влажный.
También está mojada.
Кажется, порох влажный.
La pólvora debe estar húmeda.
Эй, на стене есть влажный участок.
- Es piedra maciza. - Hey, hay una mancha de humedad en la pared.
– Влажный воздух...
Es húmedo.
Влажный гелигнит очень нестабилен. Достаточно малейшего чиха, чтобы взлететь на воздух.
La gelignita exudada es altamente inestable, un buen estornudo podría hacerla estallar.
Нынче двадцать, а не десять, потому что воздух влажный, и пригоршня тяжелей.
Hoy 20 liras y no 10, porque el aire está húmedo... y el azúcar está más pesada.
Смотрим вовнутрь себя. И видим своё тело как длинный тоннель - тёмный, мягкий, влажный, ярких цветов.
Empezamos a mirarnos por dentro a nosotros mismos y vemos que nuestro cuerpo es un largo túnel oscuro,
А воздух тот же самый, тяжелый и влажный, воняющий смертью.
El aire es igual, pesado y húmedo con el hedor de la muerte.
У тебя новый влажный вид, знаешь?
Estás a la última con todo mojado.
Безлунной ночью, горячий и влажный.
En una noche sin luna, caliente y húmedo.
Что не только они чувствовали этот влажный...
-... que han sentido esa húmeda- -
Сухой, влажный. Что будет с вашей квартирой?
Seco, mojado. ṡQué va a hacer con su apartamento?
А навстречу ей движется влажный воздух с Мексиканского залива.
Se unirá con la humedad del Golfo.
Думаю, при встрече я должен пацану большой влажный поцелуй.
Le daría un gran beso a ese chico.
Порошок слишком влажный
Aquí abajo hay demasiado humedad.
Это сухой, хрипящий кашель? Или - влажный, с отхаркиванием?
¿ Es una tos seca o es húmeda, como con flema?
Женский язычок, такой розовый, влажный!
Se lamía los labios La pequeña lengua de una mujer, rosada y húmeda.
Нет, чуть более влажный. Я бы такому не поверил.
Un poco más húmedo, tienen que creerte.
А теперь ты весь влажный, а?
Ahora estás mojado, ¿ eh?
Широкий язык, темный, очень влажный,
Large tongue, oscura, muy mojada,
У Элли он вроде пухлый. И влажный.
La de Ally se ve regordeta.
Полный и влажный? - Я бы не назвал это поцелуем.
No sé si en verdad fue un beso.
это влажный момент.
¿ Teníamos que venir a tu oficina? Si, es un momento sexual.
Может, он был бы, если бы он не вставил свой влажный, епископальный язык в рот невесты.
Quizá hubiera existido si él no hubiera........ metido su lengua episcopal en la garganta de la novia.
Хаклар предпочитают теплый влажный климат, где он может...
Prefiere el clima templado, húmedo...
Изюм такой влажный.
Las pasas de uva aún están jugosas.
Хочешь, чтобы мой влажный теплый рот обхватил твой большой член целиком?
Quieres que ponga mi boca caliente y húmeda sobre tu verga?
Это влажный сон. Твое нижнее белье влажное было?
Eso es un sueño húmedo. ¿ Mojaste tus braguitas?
Моя мама сказала, что если у тебя нижнее белье становится влажным, то это влажный сон
Mi madre dice que si tus bragas se mojan, es un sueño húmedo...
У нас пол влажный, мы достанем коврики?
El piso está mojado. ¿ Sacamos los tapetes?
Влажный тост, пожалуйста.
Una tostada húmeda, por favor.
Не слишком влажный, просто сделать немного сырым.
No demasiado mojada, apenas húmeda.
"Мы ехали всю ночь, нас терзал Гибли,..." "... этот ветер пустыни, моя любимая, теплый и влажный словно твои губы. "
Hemos viajado toda la noche, atormentados por el Ghibli,... el viento del desierto, templado y húmedo como tus labios.
Под действием Солнца воздушные течения переносят влажный воздух на континент.
Así, las corrientes de aire, con la energía del sol cargan aire húmedo hacia el centro de los continentes.
Холодная вода охлаждает теплый влажный воздух над собой так появляются гряды тумана.
El agua enfría el húmedo aire caliente sobre ella y produce bancos de niebla.
Теплый, влажный воздух, мгновенно поднявшийся на высоту, вместе с сильным падением давления...
Masas de aire caliente subiendo conjuntamente con vientos de gran altitud... junto con precipitaciones de presión baja y alta.
один - жаркий, влажный и богатый кислородом, другой - холодный, сухой и лишенный кислорода.
Uno caliente, mojado y rico en oxígeno. El otro frío, seco y sin oxígeno.
Мягкий, влажный язычок девушки... Я тоже хочу его ощущать.
Sentir la suabe y húmeda lengua de una mujer.
Влажный град и помет саранчи попадают на зерно, образуя микотоксины.
El granizo y el excremento de las langostas juntos sobre los granos provocan micotoxinas.
- Какое слово? "Влажный"?
- ¿ Qué palabra? ¿ "Humectante"?
Влажный.
Humectante.
"Песок влажный и девушки молоды"
"La arena está húmeda y la mujer es joven"
В нормальном сендвиче сыр прилегает к булке, создавая влажный барьер латуку.
En un emparedado adecuado, el queso esta adyacente al pan para crear una barrera de humedad contra la lechuga.
Совсем не влажный
No hay humedad.
Сестра бросает мне влажный взгляд и гнилым дыханием мне говорит в нос :
La enfermera me come con los ojos, su olor amargo me golpea en la nariz.
Этот подвал в Невере был очень влажный и старый, ты так говорила?
Son sótanos muy antiguos, muy húmedos, los sótanos de Nevers, decías... Sí.
Все еще влажный. Придется бросать на ту сторону.
- ¡ Voy a echarla al otro lado!
Знаете, а он еще влажный.
Esto está húmedo todavía.
Вы влажны.
Estas mojada.
Красивы и влажны.
Guapa y mojada.
Они влажны.
Están mojados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]