English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Власть народу

Власть народу tradutor Espanhol

24 parallel translation
Власть народу!
El poder para el pueblo. Para el pueblo.
- Власть народу, Козмо. - Власть народу, Марти.
Arriba el pueblo.
Я хотел бы сказать, власть народу!
Quiero decir, poder a la gente.
Власть народу! Власть народу!
¡ Crear, crear, poder popular!
Власть народу!
¡ Lucha de clases!
Власть народу!
¡ Poder para el pueblo!
Власть народу.
- El poder al pueblo.
Народ есть город! Власть народу!
El pueblo es la ciudad.
Вся власть народу!
¡ Poder para el pueblo!
Власть народу.
Poder para el pueblo.
Знаете, вся эта ее тема - власть народу позерство.
Tú sabes, su "poder para el pueblo" y toda la cosa... Es un acto.
Власть народу.
Poder para las personas.
Долой разукрашенных снобов, власть народу!
Baja el popular fantasía y dejar que los pobres a salir!
Они поняли, каждый раз, когда ты отдаёшь власть народу,
Sabían que cuando le das el control a la gente...
Власть народу, правильно?
Poder para la gente, ¿ verdad?
И пришло время дать народу власть!
¡ Y ha llegado el momento de que el pueblo gobierne!
Власть народу.
Poder para la gente.
Обама далёк от того, чтобы помочь народу и дать ему что-то новое, или предоставить ему большую власть и влияние в решении проблем, он фактически немедленно поддержал банкиров, которые вновь... вновь ограбили народ, и теперь они должны быть выручены за счет ваших налоговых денег.
Obama, lejos de ayudar al público y darles algo nuevo, o darles más poder sobre sus asuntos, en realidad se ha juntado immediatamente con los banqueros quienes una vez más... una vez más han robado al público descaradamente y ahora tienen que ser rescatados con el dinero de tus impuestos
Город достаточно силён, чтобы власть перешла к народу.
La ciudad es suficientemente fuerte para devolver el poder a la gente.
Мы в неоплаченном долгу у наших граждан, и мы должны оправдать оказанное доверие, ведь именно власть служит народу, а не наоборот.
Estamos en el poder debemos al pueblo estadounidense Ser los humildes administradores de su confianza, Porque nosotros que los sirven.
- Власть народу!
- Vamos.
И если столько народу пойдет за одним капитаном, мы отвоюем свою власть!
Okay, como solo hay un lider el resto de ustedes solo lo seguira y si todas las personas estan siguiendo a un capitan, podremos pelear para recuperar nuestro poder!
Вся власть народу.
Poder para las personas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]