English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Водоросли

Водоросли tradutor Espanhol

208 parallel translation
На эту пустошь, где зимние бури сметали все живое, вдали от мира, приехали четверо людей, чтобы провести лето и вылавливать водоросли.
En este islote donde las tormentas de invierno barrían toda vida, cuatro hombres, dos equipos vienen a pasar el verano, alejados del mundo, a pescar fuco.
Некоторые водоросли были богаче содой, которую можно было продать на прибрежых заводах по 2000 франков за тонну.
Ciertas algas hacen una ceniza más rica en sosa que se vende en las fábricas del litoral hasta a 2000 francos por tonelada.
Перед тем, как сжечь водоросли, их надо было расстилать и высушивать на солнце.
Antes de ser incinerado, el fuco debe ser extendido y secado al sol de mediodía.
Брось водоросли в пламя и огонь станет синим.
Arroja las hierbas a las llamas y el fuego se volverá azul.
Это водоросли.
Algas marinas.
Водоросли, песок и я.
La madera, el agua y yo.
Водоросли тоже неплохо смотрятся.
Una forma de madera muy interesante.
Я видел его, мэм. На нём были водоросли.
Le vi, señora, todo lleno de algas.
- Водоросли.
- Algas.
Вода и водоросли?
¿ Agua y algas?
А ещё сушёные морские водоросли.
Algas secas.
Мы как водоросли, что колышутся под набегающими волнами.
¿ Qué se supone que debemos hacer?
Эти водоросли, через которые мы пробирались...
¿ Lo que parecían algas?
Это все мои морские водоросли.
Es mi sensación.
Я боюсь, что г-ном Робсоном управляет какая-то сила, которая исходит из этой водоросли.
Me temo que el señor Robson está siendo controlado por una fuerza que emana de esta alga.
Они похожи на бурые водоросли с глазами.
Son como algas marinas con ojos.
Вы стали бы подчиняться приказам бурой водоросли?
Quiero decir, ¿ aceptaríais órdenes de un trozo de alga marina?
Тебе сушёные водоросли класть?
Come un poco de arroz.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити, но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Aquéllos, allá arriba, son monos aulladores. Existen alrededor de 50 tipos diferentes en estas selvas. Algunas de las más bellas criaturas de aquí son los picaflores.
Рис, сырая рыба и водоросли.
Arroz, pescado crudo y algas.
Медленно тонущие морские водоросли.
Algas hundiéndose lentamente.
Амфибиан берёт 1 0.000 спецназовцев, пришлёпывает на них жабры, перепонки на ноги, упаковывает их в водоросли.
Les puso agallas en el cuello, membranas en los pies y envolvió todo en algas. Por favor.
Тогда я купил черепаху, небольшой аквариум для неё, в котором были водоросли и мостик чтобы можно было ползать.
Así que compré una tortuga un pequeño acuario agradable... para que viva en él.. con algunas plantas y un puente para que él camine.
Ты, как водоросли
" Y tú, como una alga,
У всех утопленников во рту находят листья или водоросли.
Cuando un cadáver sale del agua... muchas veces hay hojas y cosas en la boca.
Водоросли.
- ¿ Selva Negra? - ¿ Selva Negra?
На Фиджи есть светящиеся водоросли. раз в год поднимаются на поверхность.
En Fiji, tienen... algas irisadas que salen a la superficie una vez al año.
водоросли или плесень. А через пару дней, может, даже и беспозвоночное.
Dentro de algunos días más, quizá a un invertebrado.
Я о другом. Мы ведь посылали сюда водоросли.
Me refiero a que no hay rastro de las algas que mandamos.
Когда тепла станетдостаточно мы разведём водоросли.
Ahora, cuando se caliente bastante sembramos unas algas.
Вопрос в том куда делись водоросли?
La pregunta es ¿ qué pasó con las algas?
Это водоросли.
Éstas son algas.
Здесь водоросли.
Hay algas aqui.
Они пожирают водоросли.
Se están comiendo las algas.
Они едят водоросли и выделяют О-2.
Comen algas y producen O2.
Мы не поняли, откуда они взялись, но они едят водоросли и они сожрали ХАБ.
Nadie entendió cómo llegaron acá, pero se comieron las algas y se comieron el HAB.
- Морские водоросли.
Algas.
Морские водоросли!
¡ Algas!
Ты съел морские водоросли!
¡ Has comido algas!
Водоросли?
- ¿ A algas?
Все равно, я прошу тебя прикрыть меня от любой вареной водоросли, что будет приближаться ко мне.
Igualmente, si me tiran algas, cúbreme.
Маленькие рыбки плавают через водоросли...
Un grupo de peces nada entre una planta.
Но они из них понимает что это не водоросли.
Pero uno ve que no es una planta.
- Так же ешь водоросли? - Ага.
¿ Algas, como siempre?
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли?
Viste cuanto le duele. - Bueno, ¿ cómo se va a sentir si todo lo que vio Vampirella fueron arena y algas?
Морские водоросли - это так здорово.
Las algas son lindas, son divertidas
Сине-зеленые водоросли! Все сюда!
¡ Cianobacterias estromalíticas!
У тебя морские водоросли в зубах затряли.
Tienes marisco entre los dientes.
Думаю, в этой маске живые водоросли.
Creo que son... las algas vivas que tiene ésta.
Но думаю, это бред : живые водоросли по 80 долларов за порцию к маскам для лица.
Pero esto es una tontería. ¿ Algas vivas a $ 80 la aplicación? ¿ Y nos las untamos en la cara?
Морские водоросли.
Alga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]