Воняет tradutor Espanhol
1,777 parallel translation
Даже здесь воняет.
Apesta.
И правда немного воняет.
Sí, huele un poco mal...
Тут воняет!
Apesta aquí!
В баре воняет, как на помойке.
El bar huele a basura.
Как от тебя воняет.
¡ Maldita sea, apestas!
Фу, от тебя воняет!
Eres terrible.
Так что теперь у нас теперь есть кое-что общее, не считая того, что Теперь и от моей рубашки воняет карри!
Así que tenemos algo más en común, ¡ además del hecho de que ahora las camisas de los dos huelen a curry!
Это от тебя воняет тухлым мясом.
Usted es el que huele como carne podrida. - Acábalo.
Я чувствую, что только воняет горящей пластмассой.
Y todo lo que huelo es plástico quemado.
Да, но от меня, не воняет.
- Porlo menos yo no tengo cagalera.
Там внизу этот ужасный город. Он вопит как скотобойня, полная тупых детей а ночь воняет блудом и нечистой совестью.
Debajo de mí, esta espantosa ciudad grita como un matadero lleno de niños retrasados mentales y la noche apesta a fornicación y conciencias malas.
- Боже, как он воняет.
- ¡ Cómo apesta!
Здесь правда воняет.
En serio apesta aquí dentro.
- Воняет навозно-зоопарково...
- Como olor a zoológico, a heces- -
- Воняет навозно-зоопарково...
Como olor a zoológico, a heces- -
От этого ребёнка воняет.
Este bebé apesta.
Сегодня шаббес. И он воняет!
¡ Y apesta!
Эй, смой, пожалуйста. Уже воняет.
Eh, tira de la cadena, que apesta.
Ему интересно, почему у тебя изо рта воняет, как от осла.
Él se pregunta por qué tu aliento huele a burro.
Тут воняет.
Apesta aquí.
От вас воняет как от бомжа.
HueIes como un vagabundo.
Изо рта воняет.
- Tiene mal aliento.
От тебя воняет Белым домом.
huele a Washington.
Воняет ужасно, но по сравнению со жмуриками — просто ебаная сирень.
Huele horrible pero comparado con un cadáver, son como malditas lilas.
От телефона мочой воняет!
¡ Este teléfono huele a orina!
Он сказал там что-то воняет.
¿ Dijo que olía?
Воняет дерьмом!
Huela a mierda.
Пошли отсюда, воняет здесь!
Vamos, maldita sea. Huele en esta habitación.
Здесь воняет...
Es nuevo. Huele mal aquí...
От тебя потом воняет, как от пепельницы. И сигареты - это лажа.
Sí, los cigarrillos sólo son asquerosos, especialmente en el frío.
Воняет, если честно.
- Pues es asqueroso. Asqueroso.
Давай не будем обсуждать кто и как воняет.
No quieres comparar olores conmigo, viejo.
А о меховой шубе я даже и мечтать не смею квартире нужен ремонт, у последней пары моей обуви отклеился каблук, туалет воняет, холодильник не холодит, ковры истрепаны, ванная в ржавчине... и ты спрашиваешь, что мы будем делать с деньгами!
el baño apesta, el refrigerador no refrigera, las alfombras están gastadas, la ducha cubierta de óxido... ¡ y tú preguntas qué hacer con el dinero!
Чем-то здесь воняет.
Algo apesta aquí.
Воняет как спаржа.
Apesta a espárragos.
Ты замечал что Хансакер воняет как 10 ямайцев толкущихся в лифте?
¿ Has notado que Hunsaker huele como diez jamaiquinos dándose en un ascensor?
От тебя воняет как от пивной бочки, как от Бог знает чего.
Te emborracha y te envía a casa oliendo a quién sabe qué.
- Как воняет!
- ¡ Cómo apesta!
Воняет как...!
¡ Oh, apesta! .
Кладбищенский жук. Воняет ужасно.
El escarabajo nauseabundo.
Господи, как же воняет
¡ Apesta!
Чем это воняет?
¿ Y qué demonios es ese olor?
Здесь воняет.
Apesta aquí.
Воняет как в спортзале.
Apesta a gimnasio.
Это не просто попахивает, это... это воняет!
! Esto no es sólo embarazoso, esto... esto realmente apesta.
Чем это воняет от вас?
¿ Qué es ese olor? ¡ Huele tan mal!
От вас обоих жутко воняет.
Tú y tu padre apestan.
Она хочет крендель, у меня полно шрамов, а из той клетки воняет смерью.
Ella quiere un churro, yo tengo muchas cicatrices, y esa habitación huele a muerto recalentado.
- Чувак, да тут воняет старой пиццей.
- Huele a pizza vieja.
Твоя машина воняет, Ди, так что...
- Tu coche apesta, Dee, así que...
- От тебя воняет?
- ¿ Tienes cagalera? - ¿ Ya ti qué te importa?