Восьмерка tradutor Espanhol
159 parallel translation
Представляете себе "Восьмерка в баре" от папаши О'Мэлли? Нет уж.
¿ Se imaginán Marca el Eight To The Bar por Daddy O'Malley?
Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей.
Ocho de trébol y ocho de corazones.
Два валета, одна восьмерка, один король, одна шестерка... два туза, одна десятка, одна девятка, одна пятерка.
Dos jotas, un 8, una k, un 6 dos as, un 10, un 9, un 5.
Божественная восьмерка. Покажи, как ты работаешь открытой рукой.
"El Divino Ocho", ese estilo con la palma tuyo si que es bueno.
Скиннер - "восьмерка".
Skinner será Bolaocho.
На тройке был шоколад. Она была совсем как восьмерка
El tres tenía una mancha de chocolate y parecía un ocho.
Тройка восьмерка!
El tres el ocho.
Восьмерка, тройка.
El ocho. El tres. Muy bien.
Магическая Восьмерка?
¿ La Bola Mágica?
Но это восьмерка. Рад был помочь.
- Tan sólo necesitas un dos.
- Нью-Джерси, Большая Восьмерка.
- Nueva Jersey, el G-8.
Если выйдет восьмерка, это будет знак, и мы поженимся.
Si sale un ocho, lo tomamos como señal y lo hacemos.
Шестерка, семерка восьмерка, девятка, десятка! По порядку. Дик!
Seis, siete ocho, nuevo y diez de espadas.
- У меня восьмерка?
- ¡ Soy un ocho!
Восьмерка в угол.
Bola 8 en la esquina.
Восьмерка червей.
Ocho de corazones.
если Всемирный банк, МВФ, ВТО, "Большая восьмерка" и все их приспешники
Lo logrará, Sr. Presidente, simplemente... obligando al Banco Mundial, al FMI, al WTO y al G8, junto a sus cómplices, a respetar su mandato... lo que nunca debieron olvidar, con el Hombre... como objetivo de toda acción humana.
Этим утром официальные лица сообщили новые подробности о сбежавших заключенных, ныне известных как Восьмерка из Фокс Ривер.
Esta mañana las autoridades de Illinois... han publicado una actualización sobre los presos fugados... conocidos hasta ahora como los ocho de Fox River.
Она восьмерка.
Ella es un ocho.
Хорошо. Это... это восьмерка?
De acuerdo.
Я лучше созову пресс-конференцию и расскажу миру, что нет такой вещи как олимпийский тетербол... или синхронный бег... или теннисная восьмерка.
Creo que prefiero seguir con lo de la conferencia de prensa. Contarle al mundo que no existe el tetherball olímpico... o correr en sincronía... o tenis de a ocho.
Я чокнутая восьмерка. Я чокнулась.
Soy un ocho desquiciado.
Вся ее боль... Какой день не возьми, у нее вечно восьмерка по шкале боли.
Su dolor... en un determinado dia, vive como un ocho.
Карты убийцы, туз и восьмерка.
Manos de hombre muerto... Ases y Ochos.
" потом двигатель, это V-образна € восьмерка M-подразделени € BMW.
Bien, aquí tenemos el motor, que es un V8 de BMW, serie M
Шестёрка, девятка, восьмёрка.
Rey, seis, nueve, ocho.
У меня самого восьмёрка, так что вряд ли у тебя их три.
Bueno, yo tengo un ocho y no creo que tú tengas los otros tres.
Помнишь Нобуко из клуба "Восьмёрка"?
¿ Conoces a Nobuko, del club 8?
Красная восьмерка кладется на черную девятку.
El ocho rojo va sobre el nueve negro.
Восьмёрка пик.
Ocho de pica.
РОКОВАЯ ВОСЬМЁРКА
SYDNEY : Juego, Prostitución y Muerte
О! Крутая восьмёрка.
Doble cuatro.
Крутая восьмёрка.
Doble ocho.
Простая восьмёрка. Пять и три. Выиграла первая линия.
Ganador en la primera línea.
Восьмёрка!
¡ Doble cuatro!
Да прибудет крутая восьмёрка, прям как я.
Está viniendo. Doble cuatro, ocho seguro.
Крутая восьмёрка.
Doble cuatro.
- Восьмёрка.
- Bola ocho.
У меня двойка, четвёрка, десятка, восьмёрка и шестёрка.
Tengo un 2, un 4, un 10, un 8 y un 6.
У меня шестёрка, пятёрка, валет, четвёрка и восьмёрка.
Tengo un 6, un 5, una sota, un 4 y un 8.
8, лёгкая восьмёрка
- Y salió el ocho.
А это не та восьмёрка.
- Cierto. No hay boda.
Ещё одна сложная восьмёрка.
- Otro ocho compuesto.
Если выпадет сложная восьмёрка - мы поженимся сегодня.
Lanzas otro ocho, y nos casamos esta noche.
И если выпадет восьмёрка, мы будем считать это знаком, и сделаем это.
Si sale un ocho, lo tomamos como señal y lo hacemos.
Я получил телепатический сигнал о том, что у тебя... восьмёрка бубен.
Estoy captando energía telepática... que me dice que es el ocho de diamantes.
Погоди-ка. Да у меня тут третья восьмёрка.
Esperen, aquí tengo un tercer ocho.
Сижу тут блядь, блефую и представляю, что у меня третья восьмёрка. И по чистой случайности я обскакал величайшего стрелка в мире.
Y aquí estoy, creyendo que engañaba con el tercer ocho y por error derroto al mejor pistolero del mundo.
Это... это восьмерка?
Bien.
- Джек - восьмёрка...
Jack, ocho...
Старшая восьмёрка!
Los mejores ocho!