Врачом tradutor Espanhol
1,564 parallel translation
Ты говорил об этом со своим врачом?
- ¿ Hablaste con tu doctor al respecto?
Я схожу за врачом.
Buscaré un médico.
Будешь простым врачом тянуть лямку по 15 часов в сутки, и ради чего?
Serás esclavo de la medicina 15 horas por día, ¿ y para qué?
- Я был врачом...
Yo soy médico.
Вы будете судебным врачом на повешении Блэквуда.
Usted será médico oficial de la ejecución de Blackwood.
Я была врачом, маршал.
Yo era Doctora, Marshal.
Я был твоим лечащим врачом целых два года.
Soy tu psiquiatra principal, desde hace dos años.
А то, что я приходил с тобой на каждую встречу с врачом.
Fui a todas tus citas médicas.
Он хотел быть врачом.
Quería ser médico.
И он мог бы стать хорошим врачом.
Y podría haber sido bueno.
Я буду твоим лечащим врачом.
Yo te trataré mientras estés aquí.
Ну как вы можете стать врачом, если не выдерживаете вида крови?
¿ Cómo puedes querer estudiar Medicina si no puedes soportar ver sangre?
. даже когда мы учились в школе здесь, всегда и каждый знает, что шон родился врачом. и пока я наблюдал его рост все эти годы он становился мастером, и я могу лишь надеяться, что его исключительный талант перешел бы ко мне.
Incluso cuando íbamos a la escuela aquí todos los días y todos sabían que Sean había nacido para ser médico, y mientras lo veía superarse, año tras año hasta convertirse en un maestro, solo podía esperar que algo de ese extraordinario talento se me contagiara.
Десять лет, с тех пор как она стала моим лечащим врачом и потом уже моим другом.
Diez años, desde que se convirtió en mi médica de cabecera y luego mi amiga.
Он несколько раз сталкивался с ней, когда она была у меня, но, она не была его врачом.
Él la vio algunas veces, pero no era su doctora. Por qué?
Займёмся хорошим врачом, вытрясем медицинские записи из него.
Vamos a detener al buen doctor, y conseguir esos documentos médicos.
Его последняя просьба, чтобы я был его врачом.
El primer ministro colapsó otra vez Su última petición fue que yo fuese su doctor
Я была штатным врачом в Виттингтоне, в Лондоне.
Era interna en el hospital Whittington en Londres.
Он работает там врачом.
Es médico allí.
Я хочу стать врачом.
Quiero ser un doctor.
Ты должен помочь Элли согласиться стать "Врачом без границ".
Te necesito para ayudar a Ellie a unirse a Médicos Sin Fronteras.
- Я согласилась стать "Врачом без границ",
Yo estoy de acuerdo con hacernos de Médicos sin Fronteras.
Попросите любого, назвать момент, когда он стал настоящим врачом.
Pregúntale a un médico y te señalará el momento en que se convirtió en médico.
- Но сейчас ей мозгов не хватит стать врачом. - А она счастлива?
Pero no es lo suficientemente lista como para ser médico nunca más.
Почему ты хочешь быть врачом?
¿ Por qué quieres ser médico?
Смотрите. доктор Куинн была женщиной-врачом –
- Verá, la Dra. Quinn era una mujer médico -
На самом деле, я не хотела быть врачом.
Oh, de hecho, no quería ser médico.
Почему ты хочешь быть врачом?
¿ por que quires ser doctor?
Вся эта история с "Почему ты хочешь быть врачом?"
Sobre todo este tema de "¿ Porque quieres ser médico?"
Почему я хочу быть врачом?
( Drew ) ¿ Por qué quiero ser doctor?
Я хочу быть врачом по всем этим причинам.
Quiero ser médico por todas esas razones.
И, в заключение, я бы хотел дать простой ответ на вопрос доктора Кокса – почему я хочу быть врачом?
Bueno, para acabar me gustaría dar una simple respuesta a la pregunta del Dr Cox- - ¿ por qué quiero ser médico?
Я достаточно проработал твоим врачом чтобы знать, что обычно ты умалчиваешь о самом важном.
Si, bueno, he sido terapeuta el tiempo suficiente para saber lo que no dices es normalmente lo mas significativo.
Я работаю врачом без лицензии.
Tengo veinticuatro años. Trabajo como médico sin licencia.
что значит быть врачом... как сказать.
Pero gracias a él he aprendido lo suficiente como para ser un buen médico. Aunque no sé si debería alegrarme por ello.
ѕарацельс был не только алхимиком пытавшимс € раскрыть тайны материи, также он был врачом и хирургом.
Paracelso no era solamente un alquimista intentando develar los misterios de la materia. Él también era médico y cirujano.
Милый, за две недели я увидела больше пациентов, чем видела за несколько лет, работая врачом.
Cariño, he visto más pacientes en dos semanas, que los que ví en mis primeros años como doctora.
Вы созданы, чтобы быть здесь врачом.
Tú estás hecha para ser doctora aquí.
Много лет назад, задолго до того, как я стал главой хирургии, даже до того, как стать лечащим врачом, я работал ординатором, здесь, в Сиэтл Грейс.
Había una vez... Mucho tiempo antes de ser el jefe de cirugía, incluso antes de ser un médico, fui un residente aquí mismo en el Seattle Grace, igual que ustedes.
И теперь он убедил Джейсом, что тот должен стать врачом.
Ahora convenció a Jason de ser doctor.
Но учтите, я не могу быть вашим врачом.
Pero escucha. No puedo ser tu terapeuta.
Как прошла встреча с врачом?
- ¿ Cómo te fue con el doctor?
Что ты хотел сказать мне? Что-то связанное с врачом?
Entonces, ¿ qué querías contarme?
Так, мам я не видела тебя с тех пор, как ты сбежала с тем врачом.
Así que, mamá, no te he visto desde que escapaste con aquel médico.
Я тут разговаривал с врачом Карен.
Mira, estaba hablando con el médico de Karen.
Он был врачом.
Él era médico.
Ты можешь стать врачом! Ты можешь стать адвокатом!
¡ Podrías ser médico o abogado!
Полагаю, что он был врачом.
Dicen que era un médico.
Док Рансом, была лечащим врачом, в его доме престарелых.
La Dra. Ransome era su médica de cabecera en el geriátrico.
Что момент, когда вы стали врачом...
¡ Quédeselo!
Он был врачом.
Era médico.